mirror of
https://salsa.debian.org/srivasta/make-dfsg.git
synced 2025-01-30 16:41:44 +00:00
5c7ae9fed0
Imported make-3.81beta4 into srivasta@debian.org--etch/make--upstream--3.81 git-archimport-id: srivasta@debian.org--etch/make--upstream--3.81--patch-4
2042 lines
45 KiB
Text
2042 lines
45 KiB
Text
# Hebrew messages for GNU Make
|
|
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Eli Zaretskii <eliz@is.elta.co.il>, 2002.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: make 3.79.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 09:46-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-03-30 21:33+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
|
|
"Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ar.c:55
|
|
#, c-format
|
|
msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
|
|
msgstr "úëîúð äððéàù `%s' äðåëúá ùåîéù ïåéñð"
|
|
|
|
#: ar.c:139
|
|
msgid "touch archive member is not available on VMS"
|
|
msgstr "VMS úëøòîá ïåéëøàá øáà ìù äòù/êéøàú éåðéùá äëéîú ïéà"
|
|
|
|
#: ar.c:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
|
|
msgstr "íéé÷ åðéà `%s' ïåéëøà õáå÷ :touch"
|
|
|
|
#: ar.c:173
|
|
#, c-format
|
|
msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
|
|
msgstr "ïé÷ú ïåéëøà õáå÷ åðéà `%s' :touch"
|
|
|
|
#: ar.c:180
|
|
#, c-format
|
|
msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
|
|
msgstr "`%s' øáà ìéëî åðéà `%s' ïåéëøà :touch"
|
|
|
|
#: ar.c:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
|
|
msgstr "`%s' øåáò ïé÷ú-àì ãå÷ äøéæçä ar_member_touch :touch"
|
|
|
|
#: arscan.c:69
|
|
#, c-format
|
|
msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
|
|
msgstr "%d ñåèèñ ,lib$rset_module é\"ò ìåãåî ìò òãéî úôéìùá ïåìùë"
|
|
|
|
#: arscan.c:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
|
|
msgstr "%d ñåèèñ íò ìùëð lbr$ini_control"
|
|
|
|
#: arscan.c:165
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
|
|
msgstr "(`%s' äéøôñ) `%s' øáà øåáò äéøôñ úçéúôá äì÷ú"
|
|
|
|
# These are not translated, since they belong to a test program.
|
|
#: arscan.c:825
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
|
|
msgstr "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
|
|
|
|
#: arscan.c:826
|
|
msgid " (name might be truncated)"
|
|
msgstr " (name might be truncated)"
|
|
|
|
#: arscan.c:828
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Date %s"
|
|
msgstr " Date %s"
|
|
|
|
#: arscan.c:829
|
|
#, c-format
|
|
msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
|
|
msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
|
|
|
|
#: commands.c:423
|
|
msgid "*** Break.\n"
|
|
msgstr "*** Break. ***\n"
|
|
|
|
#: commands.c:546
|
|
#, c-format
|
|
msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
|
|
msgstr "*** [%s] ÷çîéé àì ;ïé÷ú-éúìá úåéäì ìåìò `%s' ïåéëøà øáà ***"
|
|
|
|
#: commands.c:549
|
|
#, c-format
|
|
msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
|
|
msgstr "*** ÷çîéé àì ;ïé÷ú-éúìá úåéäì ìåìò `%s' ïåéëøà øáà ***"
|
|
|
|
#: commands.c:562
|
|
#, c-format
|
|
msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
|
|
msgstr "*** [%s] `%s' õáå÷ ÷çåî ***"
|
|
|
|
#: commands.c:564
|
|
#, c-format
|
|
msgid "*** Deleting file `%s'"
|
|
msgstr "*** `%s' õáå÷ ÷çåî ***"
|
|
|
|
# I decided to retain the English text of what Make prints under -p,
|
|
# since it is notoriously hard to get right in right-to-left languages,
|
|
# and because its primary use is for programmers who write Makefiles.
|
|
#: commands.c:600
|
|
msgid "# commands to execute"
|
|
msgstr "# commands to execute"
|
|
|
|
#: commands.c:603
|
|
msgid " (built-in):"
|
|
msgstr " (built-in):"
|
|
|
|
#: commands.c:605
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (from `%s', line %lu):\n"
|
|
msgstr " (from `%s', line %lu):\n"
|
|
|
|
#: dir.c:963
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"# Directories\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"# Directories\n"
|
|
|
|
#: dir.c:975
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
|
|
msgstr "# %s: could not be stat'd.\n"
|
|
|
|
#: dir.c:979
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
|
|
msgstr "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
|
|
|
|
#: dir.c:983
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
|
|
msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
|
|
|
|
#: dir.c:988
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
|
|
msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
|
|
|
|
#: dir.c:1015
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
|
|
msgstr "# %s (key %s, mtime %d): "
|
|
|
|
#: dir.c:1019
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
|
|
msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
|
|
|
|
#: dir.c:1024
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
|
|
msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): "
|
|
|
|
#: dir.c:1030 dir.c:1051
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: dir.c:1033 dir.c:1054
|
|
msgid " files, "
|
|
msgstr " files, "
|
|
|
|
#: dir.c:1035 dir.c:1056
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "no"
|
|
|
|
#: dir.c:1038
|
|
msgid " impossibilities"
|
|
msgstr " impossibilities"
|
|
|
|
#: dir.c:1042
|
|
msgid " so far."
|
|
msgstr " so far."
|
|
|
|
#: dir.c:1059
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
|
|
msgstr " impossibilities in %u directories.\n"
|
|
|
|
#: expand.c:107
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
|
|
msgstr "(øáã ìù åôåñá) åîöòì äééðôäì íøåâ `%s' éáéñøå÷ø äðúùî"
|
|
|
|
#: expand.c:249
|
|
msgid "unterminated variable reference"
|
|
msgstr "äëìäë úîééúñî äðéà äðúùîì äééðôä"
|
|
|
|
#: file.c:266
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
|
|
msgstr ",`%s' õáå÷ øåáò úåãå÷ô åðúéð %s õáå÷á %lu äøåùá"
|
|
|
|
#: file.c:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
|
|
msgstr ",íéùøåôî-éúìá íéììëá ùåôéç é\"ò åàöîð `%s' õáå÷ øåáò úåãå÷ô"
|
|
|
|
#: file.c:274
|
|
#, c-format
|
|
msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
|
|
msgstr ".õáå÷ åúåàì äúò íéáùçð `%s' ïäå `%s' ïä íìåàå"
|
|
|
|
#: file.c:277
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
|
|
msgstr ".`%s' øåáò åìà ìò úåôéãò `%s' øåáò úåãå÷ô"
|
|
|
|
#: file.c:297
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
|
|
msgstr "`%s' íéããåá íééúåãå÷ðî `%s' íéìåôë íééúåãå÷ðì êåôäì ïúéð àì"
|
|
|
|
#: file.c:302
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
|
|
msgstr "`%s' íéìåôë íééúåãå÷ðî `%s' íéããåá íééúåãå÷ðì êåôäì ïúéð àì"
|
|
|
|
#: file.c:377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
|
|
msgstr "*** `%s' íééðéá õáå÷ ÷çåî ***"
|
|
|
|
#: file.c:381
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Removing intermediate files...\n"
|
|
msgstr "*** `%s' íééðéá õáå÷ ÷çåî ***"
|
|
|
|
#: file.c:761
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
|
|
msgstr "øúåîä íåçúì õåçî äðéäù ,%s ìù ïîæä úîéúç úà %s-á óéìçî"
|
|
|
|
#: file.c:762
|
|
msgid "Current time"
|
|
msgstr "úëøòî ïåòù"
|
|
|
|
# See the comment above about translations of text printed under -p.
|
|
#: file.c:861
|
|
msgid "# Not a target:"
|
|
msgstr "# Not a target:"
|
|
|
|
#: file.c:883
|
|
msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
|
|
msgstr "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
|
|
|
|
#: file.c:885
|
|
msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
|
|
msgstr "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
|
|
|
|
#: file.c:887
|
|
msgid "# Command-line target."
|
|
msgstr "# Command-line target."
|
|
|
|
#: file.c:889
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
|
|
msgstr "# A default or MAKEFILES makefile."
|
|
|
|
#: file.c:891
|
|
msgid "# Implicit rule search has been done."
|
|
msgstr "# Implicit rule search has been done."
|
|
|
|
#: file.c:892
|
|
msgid "# Implicit rule search has not been done."
|
|
msgstr "# Implicit rule search has not been done."
|
|
|
|
#: file.c:894
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
|
|
msgstr "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
|
|
|
|
#: file.c:896
|
|
msgid "# File is an intermediate prerequisite."
|
|
msgstr "# File is an intermediate prerequisite."
|
|
|
|
#: file.c:899
|
|
msgid "# Also makes:"
|
|
msgstr "# Also makes:"
|
|
|
|
#: file.c:905
|
|
msgid "# Modification time never checked."
|
|
msgstr "# Modification time never checked."
|
|
|
|
#: file.c:907
|
|
msgid "# File does not exist."
|
|
msgstr "# File does not exist."
|
|
|
|
#: file.c:909
|
|
msgid "# File is very old."
|
|
msgstr "# File is very old."
|
|
|
|
#: file.c:914
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# Last modified %s\n"
|
|
msgstr "# Last modified %s\n"
|
|
|
|
#: file.c:917
|
|
msgid "# File has been updated."
|
|
msgstr "# File has been updated."
|
|
|
|
#: file.c:917
|
|
msgid "# File has not been updated."
|
|
msgstr "# File has not been updated."
|
|
|
|
#: file.c:921
|
|
msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)."
|
|
msgstr "# Commands currently running (THIS IS A BUG)."
|
|
|
|
#: file.c:924
|
|
msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
|
|
msgstr "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
|
|
|
|
#: file.c:933
|
|
msgid "# Successfully updated."
|
|
msgstr "# Successfully updated."
|
|
|
|
#: file.c:937
|
|
msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
|
|
msgstr "# Needs to be updated (-q is set)."
|
|
|
|
#: file.c:940
|
|
msgid "# Failed to be updated."
|
|
msgstr "# Failed to be updated."
|
|
|
|
#: file.c:943
|
|
msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
|
|
msgstr "# Invalid value in `update_status' member!"
|
|
|
|
#: file.c:950
|
|
msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
|
|
msgstr "# Invalid value in `command_state' member!"
|
|
|
|
#: file.c:969
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"# Files"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"# Files"
|
|
|
|
#: file.c:973
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"# files hash-table stats:\n"
|
|
"# "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: function.c:760
|
|
msgid "non-numeric first argument to `word' function"
|
|
msgstr "øôñî åðéà `word' úééö÷ðåôì ïåùàø èðîåâøà"
|
|
|
|
#: function.c:764
|
|
msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
|
|
msgstr "éáåéç úåéäì áééç `word' úééö÷ðåôì ïåùàø èðîåâøà"
|
|
|
|
#: function.c:785
|
|
msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
|
|
msgstr "øôñî åðéà `wordlist' úééö÷ðåôì ïåùàø èðîåâøà"
|
|
|
|
#: function.c:787
|
|
msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
|
|
msgstr "øôñî åðéà `wordlist' úééö÷ðåôì éðù èðîåâøà"
|
|
|
|
#: function.c:1349
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
|
|
msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
|
|
|
|
#: function.c:1360
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
|
|
msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
|
|
|
|
#: function.c:1365
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
|
|
msgstr "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
|
|
|
|
#: function.c:1370
|
|
msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
|
|
msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
|
|
|
|
#: function.c:1623
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
|
|
msgstr "`%s' éðîæ batch õáå÷ ÷ìñî\n"
|
|
|
|
#: function.c:1999
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
|
|
msgstr "÷ôñî åðéàù (%d) íéèðîåâøà øôñî íò äàø÷ð `%s' äéö÷ðåô"
|
|
|
|
#: function.c:2010
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'"
|
|
msgstr "åæ úëøòîá úùîåîî äðéà `%s' äéö÷ðåô"
|
|
|
|
#: function.c:2061
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
|
|
msgstr "`%s' äéö÷ðåôì äàéø÷á `%c' øñç"
|
|
|
|
#: getopt.c:663
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
|
msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
|
|
|
|
#: getopt.c:687
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
|
msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
|
|
|
|
#: getopt.c:692
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
|
msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
|
|
|
|
#: getopt.c:709 getopt.c:882
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
|
msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà áééçî `%s' ïééôàî\n"
|
|
|
|
#: getopt.c:738
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
|
msgstr "%s úéðëú øåáò `--%s' ääåæî-éúìá ïééôàî\n"
|
|
|
|
#: getopt.c:742
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
|
msgstr "%s úéðëú øåáò `%c%s' ääåæî-éúìá ïééôàî\n"
|
|
|
|
#: getopt.c:768
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
|
msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
|
|
|
|
#: getopt.c:771
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
|
msgstr "%s úéðëú øåáò éåâù ïééôàî -- %c\n"
|
|
|
|
#: getopt.c:801 getopt.c:931
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
|
msgstr "%s: èðîåâøà áééçî ïééôàî -- %c\n"
|
|
|
|
#: getopt.c:848
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
|
msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `-W %s' ïééôàî\n"
|
|
|
|
#: getopt.c:866
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
|
msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `-W %s' ïééôàî\n"
|
|
|
|
#: hash.c:52
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't allocate %ld bytes for hash table: memory exhausted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: hash.c:283
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: hash.c:285
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rehash=%d, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: hash.c:286
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: implicit.c:42
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
|
|
msgstr ".`%s' øåáò ùøåôî-éúìá ììë ùôçî\n"
|
|
|
|
#: implicit.c:58
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
|
|
msgstr ".`%s' øåáò ïåéëøà éøáàì ùøåôî-éúìá ììë ùôçî\n"
|
|
|
|
#: implicit.c:322
|
|
msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
|
|
msgstr ".úùøåôî-éúìá äéñøå÷øî òðîð\n"
|
|
|
|
#: implicit.c:468
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
|
|
msgstr ".`%.*s' ùøåù íò úéðáú ììë äñðî\n"
|
|
|
|
#: implicit.c:650
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
|
|
msgstr ".úéøùôà-éúìá äðéäù íåùî `%s' úùøåôî-éúìá íã÷ úùéøã äçåã\n"
|
|
|
|
#: implicit.c:651
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
|
|
msgstr ".úéøùôà-éúìá äðéäù íåùî `%s' íã÷ úùéøã äçåã\n"
|
|
|
|
#: implicit.c:661
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
|
|
msgstr ".`%s' úùøåôî-éúìá íã÷ úùéøã äñðî\n"
|
|
|
|
#: implicit.c:662
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
|
|
msgstr ".`%s' íã÷ úùéøã ììë äñðî\n"
|
|
|
|
#: implicit.c:697
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
|
|
msgstr "`%s' íã÷ úùéøãë VPATH `%s' éúàöî\n"
|
|
|
|
#: implicit.c:717
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
|
|
msgstr ".`%s' éðîæ õáå÷ íò ììë ùôçî\n"
|
|
|
|
#: job.c:321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot create a temporary file\n"
|
|
msgstr "fwrite (temporary file)"
|
|
|
|
#: job.c:388
|
|
#, c-format
|
|
msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
|
|
msgstr "*** [%s] 0x%x äì÷úî éúîìòúä ***"
|
|
|
|
#: job.c:389
|
|
#, c-format
|
|
msgid "*** [%s] Error 0x%x"
|
|
msgstr "*** [%s] 0x%x äì÷ú ***"
|
|
|
|
#: job.c:393
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[%s] Error %d (ignored)"
|
|
msgstr "[%s] %d äì÷úî éúîìòúä"
|
|
|
|
#: job.c:394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "*** [%s] Error %d"
|
|
msgstr "*** [%s] %d äì÷ú"
|
|
|
|
#: job.c:399
|
|
msgid " (core dumped)"
|
|
msgstr " (core õáå÷á íùøð ïåøëæä ïëåú)"
|
|
|
|
#: job.c:488
|
|
msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
|
|
msgstr "*** ...åîééúñð íøèù úåãåáòì ïéúîî"
|
|
|
|
#: job.c:518
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
|
|
msgstr "äöø 0x%08lx (%s) PID=%ld %s úá-úéðëú\n"
|
|
|
|
#: job.c:520 job.c:701 job.c:804 job.c:1451
|
|
msgid " (remote)"
|
|
msgstr "(ú÷çåøî)"
|
|
|
|
#: job.c:698
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
|
|
msgstr "äìùëðù 0x%08lx PID=%ld %s úá-úéðëú óñåà\n"
|
|
|
|
#: job.c:699
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
|
|
msgstr "äçéìöäù 0x%08lx PID=%ld %s úá-úéðëú óñåà\n"
|
|
|
|
#: job.c:704
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
|
|
msgstr "`%s' éðîæ batch õáå÷ ÷ìñî\n"
|
|
|
|
#: job.c:802
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n"
|
|
msgstr ".úåãåáò úøùøùî 0x%08lx PID=%ld %s úá-úéðëú ÷éçøî\n"
|
|
|
|
# Here and elsewhere leading strings passed to perror are not translated,
|
|
# since they will be followed by an error message in English.
|
|
#: job.c:862
|
|
msgid "write jobserver"
|
|
msgstr "write jobserver"
|
|
|
|
#: job.c:864
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
|
|
msgstr ".øøçåù 0x%08lx (%s) úá-úéðëú øåáò ïåîéñàä\n"
|
|
|
|
#: job.c:1383 job.c:2000
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n"
|
|
msgstr "(e=%d) úéðëú-úú øåâéùá ìùëð process_easy()\n"
|
|
|
|
#: job.c:1387 job.c:2004
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Counted %d args in failed launch\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"ìùëðù øåâéùá åðîð íéèðîåâøà %d\n"
|
|
|
|
#: job.c:1449
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
|
|
msgstr ".úåãåáò úøùøùì 0x%08lx (%s) PID=%ld %s úá-úéðëú óøöî\n"
|
|
|
|
#: job.c:1699
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
|
|
msgstr ".0x%08lx (%s) úá-úéðëú øåáò ïåîéñà ìá÷úä\n"
|
|
|
|
#: job.c:1708
|
|
msgid "read jobs pipe"
|
|
msgstr "read jobs pipe"
|
|
|
|
#: job.c:1816
|
|
msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
|
|
msgstr "åæ úëøòîá ñîåò úåìáâî úåôëì ïúéð àì"
|
|
|
|
#: job.c:1818
|
|
msgid "cannot enforce load limit: "
|
|
msgstr "cannot enforce load limit: "
|
|
|
|
#: job.c:1891
|
|
msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: job.c:1893
|
|
msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: job.c:1921
|
|
msgid "Could not restore stdin\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: job.c:1929
|
|
msgid "Could not restore stdout\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: job.c:2030
|
|
#, c-format
|
|
msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
|
|
msgstr "äôñàð pid %d úá-úéðëú ,pid %d-ì äëçî ïééãò\n"
|
|
|
|
#: job.c:2069
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Command not found"
|
|
msgstr "äàöîð àì åæ äãå÷ô :%s"
|
|
|
|
#: job.c:2129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Shell program not found"
|
|
msgstr "äàöîð àì shell úãå÷ô :%s"
|
|
|
|
#: job.c:2138
|
|
msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: job.c:2347
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
|
|
msgstr "(`%s' äéä íãå÷ ,`%s' åéùëò) äðúùä $SHELL ìù åëøò"
|
|
|
|
#: job.c:2766
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Creating temporary batch file %s\n"
|
|
msgstr "`%s' éðîæ batch õáå÷ øöåé\n"
|
|
|
|
#: job.c:2877
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"(!unixy && !batch_mode_shell) shell-mode úòéá÷á äì÷ú :%s õáå÷ ìù %d äøåù\n"
|
|
|
|
#: main.c:292
|
|
msgid "Options:\n"
|
|
msgstr " :íéðééôàî\n"
|
|
|
|
#: main.c:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
|
|
msgstr "úåîéàú ïòîì èîùåî"
|
|
|
|
#: main.c:295
|
|
msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:297
|
|
msgid ""
|
|
" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
|
|
" Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
|
|
msgstr "úåàéâù éåôéð úáåèì òãéî ìù òôù âöä"
|
|
|
|
#: main.c:302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
|
|
msgstr "úåàéâù éåôéð úáåèì òãéî ìù íéðåù íéâåñ âöä"
|
|
|
|
#: main.c:304
|
|
msgid ""
|
|
" -e, --environment-overrides\n"
|
|
" Environment variables override makefiles.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:307
|
|
msgid ""
|
|
" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
|
|
" Read FILE as a makefile.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
|
|
msgstr "úéðëúäî àöå äæ äøæò êñî âöä"
|
|
|
|
#: main.c:312
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from commands.\n"
|
|
msgstr "úåéðëú-úúá úåàéâùî íìòúä"
|
|
|
|
#: main.c:314
|
|
msgid ""
|
|
" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
|
|
" Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
|
|
"arg.\n"
|
|
msgstr "äìáâî ïéà èðîåâøà àìì ;úéðîæ-åá úåãåáò N-î øúåé àì"
|
|
|
|
#: main.c:319
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
|
|
msgstr "äéðáì úåðúéð ïðéà úåøèîäî äîë íà åìéôà êùîä"
|
|
|
|
#: main.c:321
|
|
msgid ""
|
|
" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
|
|
" Don't start multiple jobs unless load is below "
|
|
"N.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:324
|
|
msgid ""
|
|
" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
|
|
"target.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:326
|
|
msgid ""
|
|
" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
|
|
" Don't actually run any commands; just print "
|
|
"them.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:329
|
|
msgid ""
|
|
" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
|
|
" Consider FILE to be very old and don't remake "
|
|
"it.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
|
|
msgstr "Make ìù éîéðô íéðåúð ñéñá âöä"
|
|
|
|
#: main.c:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
" -q, --question Run no commands; exit status says if up to "
|
|
"date.\n"
|
|
msgstr "úðëãåòî äøèî íàá øîåà äàéöé ãå÷ ;úåãå÷ô õéøú ìà"
|
|
|
|
#: main.c:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
|
|
msgstr "íéùøåôî-éúìá íéðáåî íéììë ìøèð"
|
|
|
|
#: main.c:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
|
|
msgstr "íéðúùî ìù úåðáåî úåøãâä ìøèð"
|
|
|
|
#: main.c:340
|
|
msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo commands.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:342
|
|
msgid ""
|
|
" -S, --no-keep-going, --stop\n"
|
|
" Turns off -k.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
|
|
msgstr "ïúåðáì íå÷îá úåøèî ìù ïîæ úîéúç ïëãò"
|
|
|
|
#: main.c:347
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
" -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
|
|
msgstr "úéðëúäî àöå Make ìù àñøéâ øôñî âöä"
|
|
|
|
#: main.c:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
|
|
msgstr "úéçëåð äé÷éú íù âöä"
|
|
|
|
#: main.c:351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
|
|
"implicitly.\n"
|
|
msgstr "ùøåôîá ïéåö àåä íà åìéôà -w ìèá"
|
|
|
|
#: main.c:353
|
|
msgid ""
|
|
" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
|
|
" Consider FILE to be infinitely new.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:356
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
|
|
"referenced.\n"
|
|
msgstr "øãâåä àìù äðúùîì äééðôä äø÷îá äøäæà âöä"
|
|
|
|
#: main.c:549
|
|
msgid "empty string invalid as file name"
|
|
msgstr "õáå÷ íùë úìá÷úî äðéà ä÷éø úæåøçî"
|
|
|
|
#: main.c:630
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown debug level specification `%s'"
|
|
msgstr "úåàéâù éåôéðì òãéî ìù `%s' øëåî-éúìá ïééôàî"
|
|
|
|
#: main.c:670
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%lx)\n"
|
|
msgstr "%s úéðëúá (code = 0x%x, addr = 0x%x) äâéøç åà ä÷éñô\n"
|
|
|
|
#: main.c:677
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Unhandled exception filter called from program %s\n"
|
|
"ExceptionCode = %lx\n"
|
|
"ExceptionFlags = %lx\n"
|
|
"ExceptionAddress = %lx\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"%s úéðëú êåúî àø÷ð ìåôéè àìì úåâéøç ïðñî\n"
|
|
"ExceptionCode = %x\n"
|
|
"ExceptionFlags = %x\n"
|
|
"ExceptionAddress = %x\n"
|
|
|
|
#: main.c:685
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Access violation: write operation at address %lx\n"
|
|
msgstr "%x úáåúëì äáéúë :ïåøëæì äùéâ úì÷ú\n"
|
|
|
|
#: main.c:686
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Access violation: read operation at address %lx\n"
|
|
msgstr "%x úáåúëî äàéø÷ :ïåøëæì äùéâ úì÷ú\n"
|
|
|
|
#: main.c:762 main.c:773
|
|
#, c-format
|
|
msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
|
|
msgstr "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
|
|
|
|
#: main.c:814
|
|
#, c-format
|
|
msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
|
|
msgstr "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
|
|
|
|
#: main.c:1232
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
|
|
msgstr ".úåéðù 30 ìù %s úééäùä"
|
|
|
|
# Pay attention: this is written to the _right_ of the previous string,
|
|
# but should look like a single sentence together with it.
|
|
#: main.c:1234
|
|
#, c-format
|
|
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
|
|
msgstr " äîééúñð\n"
|
|
|
|
#: main.c:1462
|
|
msgid "Makefile from standard input specified twice."
|
|
msgstr ".úçà íòôî øúåé ïúéð éð÷ú èì÷ õåøòî Makefile"
|
|
|
|
#: main.c:1501 vmsjobs.c:473
|
|
msgid "fopen (temporary file)"
|
|
msgstr "fopen (temporary file)"
|
|
|
|
#: main.c:1507
|
|
msgid "fwrite (temporary file)"
|
|
msgstr "fwrite (temporary file)"
|
|
|
|
#: main.c:1600
|
|
msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
|
|
msgstr ".ïéîæ åðéà sh.exe íà --jobs åà -j-á êåîúì ïúéð àì"
|
|
|
|
#: main.c:1601
|
|
msgid "Resetting make for single job mode."
|
|
msgstr ".éúøãñ ïôåàá åòöåáé úåãå÷ô"
|
|
|
|
#: main.c:1642
|
|
msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
|
|
msgstr ".åæ úëøòîá êîúð åðéà (-j) éìéá÷î òåöéá"
|
|
|
|
#: main.c:1643
|
|
msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
|
|
msgstr ".(-j1) éúøãñ ïôåàá åòöåáé úåãå÷ô"
|
|
|
|
#: main.c:1658
|
|
msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
|
|
msgstr "íéáåøî --jobserver-fds éðééôàî :úéîéðô äðëú úì÷ú"
|
|
|
|
#: main.c:1666
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
|
|
msgstr "--jobserver-fds ïééôàîá `%s' äéåâù úæåøçî :úéîéðô äðëú úì÷ú"
|
|
|
|
#: main.c:1676
|
|
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
|
|
msgstr "jobserver ïôåà ìèáî ;-jN áééçî Make-úú :äøäæà"
|
|
|
|
#: main.c:1686
|
|
msgid "dup jobserver"
|
|
msgstr "dup jobserver"
|
|
|
|
#: main.c:1689
|
|
msgid ""
|
|
"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
|
|
msgstr ""
|
|
".Make ìù áàä ììëì `+' óñåä .-j1-á ùåîéù äùòéé ;ïéîæ åðéà jobserver :äøäæà"
|
|
|
|
#: main.c:1712
|
|
msgid "creating jobs pipe"
|
|
msgstr "creating jobs pipe"
|
|
|
|
#: main.c:1727
|
|
msgid "init jobserver pipe"
|
|
msgstr "init jobserver pipe"
|
|
|
|
#: main.c:1746
|
|
msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:1822
|
|
msgid "Updating makefiles....\n"
|
|
msgstr "...makefile éöá÷ ïëãòî\n"
|
|
|
|
#: main.c:1847
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
|
|
msgstr ".ùãçî åøöééìî òðîð ;úéôåñðéà äàìåì øåöéì ìåìò `%s' Makefile\n"
|
|
|
|
#: main.c:1926
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to remake makefile `%s'."
|
|
msgstr ".`%s' makefile ìù ùãçî-äøéöéá äì÷ú"
|
|
|
|
#: main.c:1943
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Included makefile `%s' was not found."
|
|
msgstr ".àöîð àì `%s' ììëåî makefile"
|
|
|
|
#: main.c:1948
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Makefile `%s' was not found"
|
|
msgstr "àöîð àì `%s' Makefile"
|
|
|
|
#: main.c:2016
|
|
msgid "Couldn't change back to original directory."
|
|
msgstr ".úéøå÷îä äé÷éúì øåæçì ïúéð àì"
|
|
|
|
#: main.c:2024
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Re-executing[%u]:"
|
|
msgstr "Re-executing:"
|
|
|
|
#: main.c:2140
|
|
msgid "unlink (temporary file): "
|
|
msgstr "unlink (temporary file): "
|
|
|
|
#: main.c:2169
|
|
msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:2194
|
|
msgid "No targets specified and no makefile found"
|
|
msgstr "makefile éöá÷ åàöîð àìå úåøèî ïåéö ïéà"
|
|
|
|
#: main.c:2196
|
|
msgid "No targets"
|
|
msgstr "úåøèî ïéà"
|
|
|
|
#: main.c:2201
|
|
msgid "Updating goal targets....\n"
|
|
msgstr "...ãòé úåøèî ïëãòî\n"
|
|
|
|
#: main.c:2227
|
|
msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
|
|
msgstr ".äîìù àì úåéäì äìåìò äéðáä .ïåòù úùéìâ äúìâúð :úåøéäæ"
|
|
|
|
#: main.c:2391
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
|
|
msgstr "%s [íéðééôàî] [äøèî] ... :ùåîéù ïôåà\n"
|
|
|
|
#: main.c:2397
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"This program built for %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:2399
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"This program built for %s (%s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:2402
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
".<bug-make@gnu.org>-ì äì÷ú éçååéã çåìùì àð\n"
|
|
|
|
#: main.c:2474
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "the `-%c' option requires a non-empty string argument"
|
|
msgstr "éáåéçå íìù èðîåâøà áééçî `-%c' ïééôàî"
|
|
|
|
#: main.c:2526
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
|
|
msgstr "éáåéçå íìù èðîåâøà áééçî `-%c' ïééôàî"
|
|
|
|
#: main.c:2950
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
|
"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
|
|
"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
|
|
"%s %s øåáò äúðáð\n"
|
|
"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
|
|
"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
|
|
"%s .øå÷î éöá÷á ïééò ä÷úòä úåéåëæì ;úéùôç äðëú éäåæ\n"
|
|
"%s äîàúä åà úåøéçñ øåáò àì åìéôà ;úåéøçà áúëá äååìî äðéà åæ úéðëåú\n"
|
|
"%s .éäùìë úéìëúì\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s <bug-make@gnu.org>-ì äì÷ú éçååéã çåìùì àð\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: main.c:2956
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"%sThis program built for %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:2958
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"%sThis program built for %s (%s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:2976
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"# Make data base, printed on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"# Make data base, printed on %s"
|
|
|
|
#: main.c:2985
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"# Finished Make data base on %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"# Finished Make data base on %s\n"
|
|
|
|
#: main.c:3099
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
|
|
msgstr "an unknown directory"
|
|
|
|
#: main.c:3101
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
|
|
msgstr "an unknown directory"
|
|
|
|
#: main.c:3104
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
|
|
msgstr "directory `%s'\n"
|
|
|
|
#: main.c:3107
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
|
|
msgstr "directory `%s'\n"
|
|
|
|
#: main.c:3112
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
|
|
msgstr "an unknown directory"
|
|
|
|
#: main.c:3115
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
|
|
msgstr "an unknown directory"
|
|
|
|
#: main.c:3119
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
|
|
msgstr "directory `%s'\n"
|
|
|
|
#: main.c:3122
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
|
|
msgstr "directory `%s'\n"
|
|
|
|
#: misc.c:287
|
|
msgid ". Stop.\n"
|
|
msgstr ". Stop.\n"
|
|
|
|
#: misc.c:308
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown error %d"
|
|
msgstr "Unknown error %d"
|
|
|
|
#: misc.c:318
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s%s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc.c:326
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc.c:346 misc.c:361 misc.c:378 read.c:3135
|
|
msgid "virtual memory exhausted"
|
|
msgstr "éìàåèøéåä ïåøëæä øîâð"
|
|
|
|
#: misc.c:620
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
|
|
msgstr "%s access: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
|
|
|
|
#: misc.c:641
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Initialized access"
|
|
msgstr "Initialized"
|
|
|
|
#: misc.c:720
|
|
msgid "User access"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc.c:768
|
|
msgid "Make access"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc.c:802
|
|
msgid "Child access"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: misc.c:866
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "write error: %s"
|
|
msgstr "%s-ì úåàéâù úééðôä\n"
|
|
|
|
# Here and elsewhere leading strings passed to perror are not translated,
|
|
# since they will be followed by an error message in English.
|
|
#: misc.c:868
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "write error"
|
|
msgstr "write jobserver"
|
|
|
|
#: read.c:162
|
|
msgid "Reading makefiles...\n"
|
|
msgstr "...makefile éöá÷ àøå÷\n"
|
|
|
|
#: read.c:322
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reading makefile `%s'"
|
|
msgstr "Reading makefile `%s'"
|
|
|
|
#: read.c:324
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (no default goal)"
|
|
msgstr " (no default goal)"
|
|
|
|
#: read.c:326
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (search path)"
|
|
msgstr " (search path)"
|
|
|
|
#: read.c:328
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (don't care)"
|
|
msgstr " (don't care)"
|
|
|
|
#: read.c:330
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (no ~ expansion)"
|
|
msgstr " (no ~ expansion)"
|
|
|
|
#: read.c:629
|
|
msgid "invalid syntax in conditional"
|
|
msgstr "éàðú ìù éåâù øéáçú"
|
|
|
|
#: read.c:639
|
|
msgid "extraneous `endef'"
|
|
msgstr "øúåéî `endef'"
|
|
|
|
#: read.c:651 read.c:679 variable.c:1301
|
|
msgid "empty variable name"
|
|
msgstr "÷éø äðúùî íù"
|
|
|
|
#: read.c:668
|
|
msgid "empty `override' directive"
|
|
msgstr "ä÷éø `override' úàøåä"
|
|
|
|
#: read.c:693
|
|
msgid "invalid `override' directive"
|
|
msgstr "äéåâù `override' úàøåä"
|
|
|
|
#: read.c:860
|
|
msgid "commands commence before first target"
|
|
msgstr "äðåùàø äøèî éðôì úåìéçúî úåãå÷ô"
|
|
|
|
#: read.c:911
|
|
msgid "missing rule before commands"
|
|
msgstr "ïäéðôì ììë àìì úåãå÷ô"
|
|
|
|
#: read.c:998
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing separator%s"
|
|
msgstr "%sãéøôî øñç"
|
|
|
|
#: read.c:1000
|
|
msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
|
|
msgstr "(?íéçååø 8 íå÷îá TAB-ì úðååëúä íàä) "
|
|
|
|
#: read.c:1158
|
|
msgid "missing target pattern"
|
|
msgstr "äøèî úéðáú ïéà"
|
|
|
|
#: read.c:1160
|
|
msgid "multiple target patterns"
|
|
msgstr "úåáåøî äøèî úåéðáú"
|
|
|
|
#: read.c:1164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "target pattern contains no `%%'"
|
|
msgstr "`%%' àìì äøèî úéðáú"
|
|
|
|
#: read.c:1296
|
|
msgid "missing `endif'"
|
|
msgstr "øñç `endif'"
|
|
|
|
#: read.c:1387
|
|
msgid "Extraneous text after `endef' directive"
|
|
msgstr "`endef' úàøåä éøçà øúåéî èñ÷è"
|
|
|
|
#: read.c:1421
|
|
msgid "missing `endef', unterminated `define'"
|
|
msgstr "íåéñ àìì `define' úàøåä ,øñç `endef'"
|
|
|
|
#: read.c:1464
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Extraneous text after `%s' directive"
|
|
msgstr "`%s' úàøåä éøçà øúåéî èñ÷è"
|
|
|
|
#: read.c:1473 read.c:1487
|
|
#, c-format
|
|
msgid "extraneous `%s'"
|
|
msgstr "øúåéî `%s'"
|
|
|
|
#: read.c:1492
|
|
msgid "only one `else' per conditional"
|
|
msgstr "éàðú ìëì ãéçé `else' ÷ø øúåî"
|
|
|
|
#: read.c:1834
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Malformed target-specific variable definition"
|
|
msgstr "äøèîì éôéöôñ äðúùî ìù äéåâù äøãâä"
|
|
|
|
#: read.c:1897
|
|
msgid "prerequisites cannot be defined in command scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: read.c:1932
|
|
msgid "mixed implicit and static pattern rules"
|
|
msgstr "íéùøåôî-éúìáå íééèèñ úéðáú éììë ìù áåáøò"
|
|
|
|
#: read.c:1935
|
|
msgid "mixed implicit and normal rules"
|
|
msgstr "íéùøåôî-éúìáå íéìéâø íéììë ìù áåáøò"
|
|
|
|
#: read.c:1965
|
|
#, c-format
|
|
msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
|
|
msgstr "ãòéä úéðáú úà úîàåú äðéà `%s' äøèî"
|
|
|
|
#: read.c:1984 read.c:2085
|
|
#, c-format
|
|
msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
|
|
msgstr ":: ïäå : âåñî ïä íéììë ùé `%s' äøèî õáå÷ì"
|
|
|
|
#: read.c:1990
|
|
#, c-format
|
|
msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
|
|
msgstr ".ììë åúåàá úçà íòôî øúåé äòéôåî `%s' äøèî"
|
|
|
|
#: read.c:1999
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
|
|
msgstr "`%s' äøèî øåáò úåãå÷ô ñøåã :úåøéäæ"
|
|
|
|
#: read.c:2002
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
|
|
msgstr "`%s' äøèî øåáò úåîãå÷ úåãå÷ôî íìòúî :úåøéäæ"
|
|
|
|
#: read.c:2583
|
|
msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
|
|
msgstr "äçðæð äøåùä úøúé ;NUL åú éúùâô :äøäæà"
|
|
|
|
#: remake.c:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Nothing to be done for `%s'."
|
|
msgstr ".`%s øåáò úåùòì äî ïéà"
|
|
|
|
#: remake.c:231
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' is up to date."
|
|
msgstr ".éðëãò øáë `%s'"
|
|
|
|
#: remake.c:297
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pruning file `%s'.\n"
|
|
msgstr ".`%s' øåáò úåéåìú óøâ õö÷î\n"
|
|
|
|
#: remake.c:346
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
|
|
msgstr "%s`%s'%s äøèî úééðáì íéììë ïéà"
|
|
|
|
#: remake.c:348
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
|
|
msgstr "%säúééðáì íéììë ïéà êà ,`%s' úùøåã `%s'%s äøèî"
|
|
|
|
#: remake.c:375
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Considering target file `%s'.\n"
|
|
msgstr ".`%s' äøèî õáå÷ ïçåá\n"
|
|
|
|
#: remake.c:382
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
|
|
msgstr ".`%s' õáå÷ ïåëãòá éúìùëðå éúéñéð ïîæî àì\n"
|
|
|
|
#: remake.c:397
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File `%s' was considered already.\n"
|
|
msgstr ".ïë-éðôì ïçáð øáë `%s' õáå÷\n"
|
|
|
|
#: remake.c:407
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Still updating file `%s'.\n"
|
|
msgstr ".`%s' õáå÷ ïëãòî ïééãò\n"
|
|
|
|
#: remake.c:410
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Finished updating file `%s'.\n"
|
|
msgstr ".`%s' õáå÷ ïëãòì éúîééñ\n"
|
|
|
|
#: remake.c:431
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File `%s' does not exist.\n"
|
|
msgstr ".íéé÷ åðéà `%s' õáå÷\n"
|
|
|
|
#: remake.c:438
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: remake.c:451 remake.c:954
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
|
|
msgstr ".`%s' øåáò ùøåôî-éúìá ììë éúàöî\n"
|
|
|
|
#: remake.c:453 remake.c:956
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
|
|
msgstr ".`%s' øåáò íéùøåôî-éúìá íéììë åàöîð àì\n"
|
|
|
|
#: remake.c:459 remake.c:962
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using default commands for `%s'.\n"
|
|
msgstr ".`%s' øåáò ìãçî úøéøá úåãå÷ôá ùîúùî\n"
|
|
|
|
#: remake.c:481 remake.c:988
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
|
|
msgstr ".%s <- %s úéìâòî ìåìú èéîùî"
|
|
|
|
#: remake.c:593
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
|
|
msgstr ".`%s' äøèî õáå÷ ìù íã÷-úåùéøã íò éúîééñ\n"
|
|
|
|
#: remake.c:599
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
|
|
msgstr ".äéðáá `%s' ìù íã÷ä úåùéøã\n"
|
|
|
|
#: remake.c:612
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
|
|
msgstr ".`%s' äøèî õáå÷ éáâì íééãé éúîøä\n"
|
|
|
|
#: remake.c:617
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Target `%s' not remade because of errors."
|
|
msgstr ".úåàéâù á÷ò ùãçî äúðáð àì `%s' äøèî"
|
|
|
|
#: remake.c:669
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
|
|
msgstr ".`%s' íã÷ä úùéøãî äùãç `%s' äøèî\n"
|
|
|
|
#: remake.c:674
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
|
|
msgstr ".íéé÷ åðéàù `%s' éàðúë úùøåã `%s' äøèî\n"
|
|
|
|
#: remake.c:679
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
|
|
msgstr ".`%s' íã÷ä úùéøãî äðùé `%s' äøèî\n"
|
|
|
|
#: remake.c:682
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
|
|
msgstr ".`%s' íã÷ä úùéøãî äùãç `%s' äøèî\n"
|
|
|
|
#: remake.c:700
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
|
|
msgstr ".íã÷ úåùéøã àììå íéìåôë íééúåãå÷ð íò äðéä `%s' äøèî\n"
|
|
|
|
#: remake.c:707
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
|
|
msgstr ".äùòîì äúðúùä àì íã÷ úùéøã óàå `%s' øåáò úåãå÷ô ïéà\n"
|
|
|
|
#: remake.c:712
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: remake.c:720
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No need to remake target `%s'"
|
|
msgstr "`%s' äøèî ùãçî úåðáì êøåö ïéà"
|
|
|
|
#: remake.c:722
|
|
#, c-format
|
|
msgid "; using VPATH name `%s'"
|
|
msgstr " (`%s' :VPATH õáå÷ íù)"
|
|
|
|
#: remake.c:742
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Must remake target `%s'.\n"
|
|
msgstr ".`%s' äøèî ùãçî úåðáì áééç\n"
|
|
|
|
#: remake.c:748
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
|
|
msgstr " .`%s' VPATH íùî íìòúî\n"
|
|
|
|
#: remake.c:757
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
|
|
msgstr ".`%s' øåáò úåãå÷ô õéøî\n"
|
|
|
|
#: remake.c:764
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
|
|
msgstr ".ùãçî `%s' úåðáì ïåéñð ìùëð\n"
|
|
|
|
#: remake.c:767
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
|
|
msgstr ".`%s' ùãçî úééðáá äçìöä\n"
|
|
|
|
#: remake.c:770
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
|
|
msgstr ".-q íò úåðáéäì êéøö `%s' äøèî õáå÷\n"
|
|
|
|
#: remake.c:1296
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
|
|
msgstr "*** `%s' õáå÷ øåáò (%s > %s) ãéúòá åðéä ïåøçà éåðéù ïîæ :äøäæà ***"
|
|
|
|
#: remake.c:1303
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future"
|
|
msgstr "*** `%s' õáå÷ øåáò (%s > %s) ãéúòá åðéä ïåøçà éåðéù ïîæ :äøäæà ***"
|
|
|
|
#: remake.c:1502
|
|
#, c-format
|
|
msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
|
|
msgstr "úéðáú åðéà .LIBPATTERNS ìù `%s' èðîìà"
|
|
|
|
#: remote-cstms.c:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Customs won't export: %s\n"
|
|
msgstr "%s àöééî åðéà Customs\n"
|
|
|
|
#: rule.c:552
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"# Implicit Rules"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"# No implicit rules."
|
|
|
|
#: rule.c:567
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"# No implicit rules."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"# No implicit rules."
|
|
|
|
#: rule.c:570
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"# %u implicit rules, %u"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"# %u implicit rules, %u"
|
|
|
|
#: rule.c:579
|
|
msgid " terminal."
|
|
msgstr " terminal."
|
|
|
|
#: rule.c:587
|
|
#, c-format
|
|
msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u"
|
|
msgstr "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u"
|
|
|
|
# It's no use to try to translate the signal names.
|
|
#: signame.c:87
|
|
msgid "unknown signal"
|
|
msgstr "unknown signal"
|
|
|
|
#: signame.c:95
|
|
msgid "Hangup"
|
|
msgstr "Hangup"
|
|
|
|
#: signame.c:98
|
|
msgid "Interrupt"
|
|
msgstr "Interrupt"
|
|
|
|
#: signame.c:101
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Quit"
|
|
|
|
#: signame.c:104
|
|
msgid "Illegal Instruction"
|
|
msgstr "Illegal Instruction"
|
|
|
|
#: signame.c:107
|
|
msgid "Trace/breakpoint trap"
|
|
msgstr "Trace/breakpoint trap"
|
|
|
|
#: signame.c:112
|
|
msgid "Aborted"
|
|
msgstr "Aborted"
|
|
|
|
#: signame.c:115
|
|
msgid "IOT trap"
|
|
msgstr "IOT trap"
|
|
|
|
#: signame.c:118
|
|
msgid "EMT trap"
|
|
msgstr "EMT trap"
|
|
|
|
#: signame.c:121
|
|
msgid "Floating point exception"
|
|
msgstr "Floating point exception"
|
|
|
|
#: signame.c:124
|
|
msgid "Killed"
|
|
msgstr "Killed"
|
|
|
|
#: signame.c:127
|
|
msgid "Bus error"
|
|
msgstr "Bus error"
|
|
|
|
#: signame.c:130
|
|
msgid "Segmentation fault"
|
|
msgstr "Segmentation fault"
|
|
|
|
#: signame.c:133
|
|
msgid "Bad system call"
|
|
msgstr "Bad system call"
|
|
|
|
#: signame.c:136
|
|
msgid "Broken pipe"
|
|
msgstr "Broken pipe"
|
|
|
|
#: signame.c:139
|
|
msgid "Alarm clock"
|
|
msgstr "Alarm clock"
|
|
|
|
#: signame.c:142
|
|
msgid "Terminated"
|
|
msgstr "Terminated"
|
|
|
|
#: signame.c:145
|
|
msgid "User defined signal 1"
|
|
msgstr "User defined signal 1"
|
|
|
|
#: signame.c:148
|
|
msgid "User defined signal 2"
|
|
msgstr "User defined signal 2"
|
|
|
|
#: signame.c:153 signame.c:156
|
|
msgid "Child exited"
|
|
msgstr "Child exited"
|
|
|
|
#: signame.c:159
|
|
msgid "Power failure"
|
|
msgstr "Power failure"
|
|
|
|
#: signame.c:162
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "Stopped"
|
|
|
|
#: signame.c:165
|
|
msgid "Stopped (tty input)"
|
|
msgstr "Stopped (tty input)"
|
|
|
|
#: signame.c:168
|
|
msgid "Stopped (tty output)"
|
|
msgstr "Stopped (tty output)"
|
|
|
|
#: signame.c:171
|
|
msgid "Stopped (signal)"
|
|
msgstr "Stopped (signal)"
|
|
|
|
#: signame.c:174
|
|
msgid "CPU time limit exceeded"
|
|
msgstr "CPU time limit exceeded"
|
|
|
|
#: signame.c:177
|
|
msgid "File size limit exceeded"
|
|
msgstr "File size limit exceeded"
|
|
|
|
#: signame.c:180
|
|
msgid "Virtual timer expired"
|
|
msgstr "Virtual timer expired"
|
|
|
|
#: signame.c:183
|
|
msgid "Profiling timer expired"
|
|
msgstr "Profiling timer expired"
|
|
|
|
#: signame.c:189
|
|
msgid "Window changed"
|
|
msgstr "Window changed"
|
|
|
|
#: signame.c:192
|
|
msgid "Continued"
|
|
msgstr "Continued"
|
|
|
|
#: signame.c:195
|
|
msgid "Urgent I/O condition"
|
|
msgstr "Urgent I/O condition"
|
|
|
|
#: signame.c:202 signame.c:211
|
|
msgid "I/O possible"
|
|
msgstr "I/O possible"
|
|
|
|
#: signame.c:205
|
|
msgid "SIGWIND"
|
|
msgstr "SIGWIND"
|
|
|
|
#: signame.c:208
|
|
msgid "SIGPHONE"
|
|
msgstr "SIGPHONE"
|
|
|
|
#: signame.c:214
|
|
msgid "Resource lost"
|
|
msgstr "Resource lost"
|
|
|
|
#: signame.c:217
|
|
msgid "Danger signal"
|
|
msgstr "Danger signal"
|
|
|
|
#: signame.c:220
|
|
msgid "Information request"
|
|
msgstr "Information request"
|
|
|
|
#: signame.c:223
|
|
msgid "Floating point co-processor not available"
|
|
msgstr "Floating point co-processor not available"
|
|
|
|
# These are printed under -p, so they are left in English.
|
|
#: variable.c:1354
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "default"
|
|
|
|
#: variable.c:1357
|
|
msgid "environment"
|
|
msgstr "environment"
|
|
|
|
#: variable.c:1360
|
|
msgid "makefile"
|
|
msgstr "makefile"
|
|
|
|
#: variable.c:1363
|
|
msgid "environment under -e"
|
|
msgstr "environment under -e"
|
|
|
|
#: variable.c:1366
|
|
msgid "command line"
|
|
msgstr "command line"
|
|
|
|
#: variable.c:1369
|
|
msgid "`override' directive"
|
|
msgstr "`override' directive"
|
|
|
|
#: variable.c:1372
|
|
msgid "automatic"
|
|
msgstr "automatic"
|
|
|
|
#: variable.c:1381
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " (from `%s', line %lu)"
|
|
msgstr " (from `%s', line %lu):\n"
|
|
|
|
#: variable.c:1423
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "# variable set hash-table stats:\n"
|
|
msgstr "# %u variables in %u hash buckets.\n"
|
|
|
|
#: variable.c:1434
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"# Variables\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"# Variables\n"
|
|
|
|
#: variable.c:1438
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"# Pattern-specific Variable Values"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"# Pattern-specific variable values"
|
|
|
|
#: variable.c:1452
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"# No pattern-specific variable values."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"# No pattern-specific variable values."
|
|
|
|
#: variable.c:1454
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"# %u pattern-specific variable values"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"# %u pattern-specific variable values"
|
|
|
|
#: variable.h:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
|
|
msgstr "`%.*s' øãâåî-éúìá äðúùî :úåøéäæ"
|
|
|
|
#: vmsfunctions.c:79
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sys$search failed with %d\n"
|
|
msgstr "%d íò ìùëð sys$search\n"
|
|
|
|
#: vmsjobs.c:58
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: Empty redirection\n"
|
|
msgstr "ä÷éø äééðôä :úåøéäæ\n"
|
|
|
|
#: vmsjobs.c:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: `%s' command_state"
|
|
msgstr "command_state `%s' :úéîéðô äðëú úì÷ú"
|
|
|
|
#: vmsjobs.c:255
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
|
|
msgstr ".úåìéòô úá-úåéðëú øéàùäì ìåìò CTRL-Y :úåøéäæ\n"
|
|
|
|
#: vmsjobs.c:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
|
|
msgstr ".DCL-î CTRL-Y-á ìåôéè øåùôéàá êøåö úåéäì ìåìò :úåøéäæ\n"
|
|
|
|
#: vmsjobs.c:394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
|
|
msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n"
|
|
|
|
#: vmsjobs.c:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "BUILTIN CD %s\n"
|
|
msgstr "BUILTIN CD %s\n"
|
|
|
|
#: vmsjobs.c:423
|
|
#, c-format
|
|
msgid "BUILTIN RM %s\n"
|
|
msgstr "BUILTIN RM %s\n"
|
|
|
|
#: vmsjobs.c:444
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
|
|
msgstr "úøëåî äðéà '%s'úéðáåî äãå÷ô\n"
|
|
|
|
#: vmsjobs.c:466
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error, empty command\n"
|
|
msgstr "ä÷éø äãå÷ô :äì÷ú\n"
|
|
|
|
#: vmsjobs.c:478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Redirected input from %s\n"
|
|
msgstr "%s-î èì÷ úééðôä\n"
|
|
|
|
#: vmsjobs.c:485
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Redirected error to %s\n"
|
|
msgstr "%s-ì úåàéâù úééðôä\n"
|
|
|
|
#: vmsjobs.c:492
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Redirected output to %s\n"
|
|
msgstr "%s-ì èìô úééðôä\n"
|
|
|
|
#: vmsjobs.c:555
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Executing %s instead\n"
|
|
msgstr "%s õéøî úàæ íå÷îá\n"
|
|
|
|
#: vmsjobs.c:655
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error spawning, %d\n"
|
|
msgstr "%d :úá-úéðëú úìòôäá äì÷ú\n"
|
|
|
|
#: vpath.c:552
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"# VPATH Search Paths\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"# VPATH Search Paths\n"
|
|
|
|
#: vpath.c:569
|
|
msgid "# No `vpath' search paths."
|
|
msgstr "# No `vpath' search paths."
|
|
|
|
#: vpath.c:571
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"# %u `vpath' search paths.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"# %u `vpath' search paths.\n"
|
|
|
|
#: vpath.c:574
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"# No general (`VPATH' variable) search path."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"# No general (`VPATH' variable) search path."
|
|
|
|
#: vpath.c:580
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
|
|
"# "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
|
|
"# "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "# No files."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "# No files."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "# %u files in %u hash buckets.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "# %u files in %u hash buckets.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
|
|
#~ msgstr "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
|
|
#~ msgstr "'\"' êåúá ïééãò ,øéáçú úàéâù\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
|
|
#~ msgstr ".åôñàð íøèù úá-úåéðëú %u ;SIGCHLD ìá÷úä\n"
|
|
|
|
#~ msgid "DIRECTORY"
|
|
#~ msgstr "DIRECTORY"
|
|
|
|
#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
|
|
#~ msgstr "äãåáò úìéçú éðôì DIRECTORY-ì äé÷éú äðù"
|
|
|
|
#~ msgid "FLAGS"
|
|
#~ msgstr "FLAGS"
|
|
|
|
#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
|
|
#~ msgstr "äéìà äôðîä øåáéç êøåöì úéðëúä á÷ò"
|
|
|
|
#~ msgid "Environment variables override makefiles"
|
|
#~ msgstr "makefile-á íéðúùî íéñøåã äáéáñ éðúùî"
|
|
|
|
#~ msgid "FILE"
|
|
#~ msgstr "FILE"
|
|
|
|
#~ msgid "Read FILE as a makefile"
|
|
#~ msgstr "makefile-ë FILE àø÷"
|
|
|
|
#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
|
|
#~ msgstr "DIRECTORY-á íéììëð makefile éöá÷ ùôç"
|
|
|
|
#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
|
|
#~ msgstr "N-ì úçúî ñîåòä íà àìà úåáåøî úåãåáò ìéçúú ìà"
|
|
|
|
#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them"
|
|
#~ msgstr "íúåà ñôãä ÷ø ;ììë úåãå÷ô õéøú ìà"
|
|
|
|
#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
|
|
#~ msgstr "ùãçî åúåà äðáú ìàå ,ïùé ãàî äéä åìéàë FILE-á âäð"
|
|
|
|
#~ msgid "Don't echo commands"
|
|
#~ msgstr "úåòöåáî úãå÷ô âéöú ìà"
|
|
|
|
#~ msgid "Turns off -k"
|
|
#~ msgstr "-k ìèáî"
|
|
|
|
#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new"
|
|
#~ msgstr "øùôàù ùãç éëä äéä FILE åìéàë âäð"
|
|
|
|
#~ msgid "Entering"
|
|
#~ msgstr "Entering"
|
|
|
|
#~ msgid "Leaving"
|
|
#~ msgstr "Leaving"
|
|
|
|
#~ msgid "no file name for `%sinclude'"
|
|
#~ msgstr "õáå÷ íù àìì `%sinclude' úàøåä"
|
|
|
|
#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
|
|
#~ msgstr "ä÷éø íã÷ä úùéøã úéðáú úà äøéàùî `%s' äøèî"
|
|
|
|
#~ msgid "# No variables."
|
|
#~ msgstr "# No variables."
|
|
|
|
#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
|
|
#~ msgstr "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
|
|
#~ msgstr "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
|