mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/make.git
synced 2025-01-17 20:52:16 +00:00
de2a8fc730
* Various cleanups.
1772 lines
46 KiB
Text
1772 lines
46 KiB
Text
# This is the german message translation file for GNU-make 3.76.1
|
|
# Copyright (C) 1996, 1997 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Jochen Hein <jochen.hein@informatik.tu-clausthal.de>, 1996.
|
|
# Alexander Mader <mader@wias-berlin.de>, 1997.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: make 3.76.1\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 1997-09-27 11:44+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 1997-09-27 17:33 MET DST\n"
|
|
"Last-Translator: Alexander Mader <mader@wias-berlin.de>\n"
|
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/vpath.c:568
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"# %u `vpath' search paths.\n"
|
|
msgstr "\n# %u «vpath» Suchpfade.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:661
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"# %u files in %u hash buckets.\n"
|
|
msgstr "\n# %u Dateien zu %u hash-Werten.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/rule.c:574
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"# %u implicit rules, %u"
|
|
msgstr "\n# %u implizite Regeln, %u"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/dir.c:848
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"# Directories\n"
|
|
msgstr "\n# Verzeichnisse\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:635
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"# Files"
|
|
msgstr "\n# Dateien"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:2359
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"# Finished Make data base on %s\n"
|
|
msgstr "\n# «Make» Datenbank beendet zur Zeit %s.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/vpath.c:577
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
|
|
"# "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"# Allgemeiner (Variable «VPATH») Suchpfad:\n"
|
|
"# "
|
|
|
|
#: make-3.76.1/rule.c:556
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"# Implicit Rules"
|
|
msgstr "\n# Implizite Regeln"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:2350
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"# Make data base, printed on %s"
|
|
msgstr "\n# «Make» Datenbank, ausgegeben zur Zeit %s."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:658
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"# No files."
|
|
msgstr "\n# Keine Dateien."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/vpath.c:571
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"# No general (`VPATH' variable) search path."
|
|
msgstr "\n# Kein allgemeiner (Variable «VPATH») Suchpfad."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/rule.c:571
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"# No implicit rules."
|
|
msgstr "\n# Keine impliziten Regeln vorhanden."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/vpath.c:549
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"# VPATH Search Paths\n"
|
|
msgstr "\n# VPATH Suchpfade\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/variable.c:979
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"# Variables\n"
|
|
msgstr "\n# Variablen\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/job.c:1032 make-3.76.1/job.c:1629
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Counted %d args in failed launch\n"
|
|
msgstr "\n%d Argumente gehörten zum fehlgeschlagenen Prozessstart.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:492
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\r\n"
|
|
"Unhandled exception filter called from program %s\r\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\\r\n"
|
|
"Das Programm %s rief einen Ausnahmefilter auf, \n"
|
|
"der nicht bearbeitet wird.\\r\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/arscan.c:721
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Date %s"
|
|
msgstr " Datum %s"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:603
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
|
|
msgstr " Ignoriere VPATH-Name «%s».\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/arscan.c:722
|
|
#, c-format
|
|
msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
|
|
msgstr " Nutzer-ID = %d, Gruppen-ID = %d, Modus = 0%o.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/commands.c:537
|
|
msgid " (built-in):"
|
|
msgstr " (eingebaut):"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/job.c:239
|
|
msgid " (core dumped)"
|
|
msgstr " (Speicherauszug erstellt)"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/read.c:318
|
|
msgid " (don't care)"
|
|
msgstr " (macht nichts)"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/commands.c:539
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (from `%s', line %u):\n"
|
|
msgstr " (aus «%s», Zeile %u):\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/job.c:230
|
|
msgid " (ignored)"
|
|
msgstr " (ignoriert)"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/arscan.c:719
|
|
msgid " (name might be truncated)"
|
|
msgstr " (der Name ist möglicherweise gekürzt)"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/read.c:314
|
|
msgid " (no default goal)"
|
|
msgstr " (kein Standard-Ziel)"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/read.c:320
|
|
msgid " (no ~ expansion)"
|
|
msgstr " (keine ~-Erweiterung)"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/job.c:332 make-3.76.1/job.c:504 make-3.76.1/job.c:591
|
|
#: make-3.76.1/job.c:1093
|
|
msgid " (remote)"
|
|
msgstr " (entfernt)"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/read.c:316
|
|
msgid " (search path)"
|
|
msgstr " (Suchpfad)"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/dir.c:902 make-3.76.1/dir.c:922
|
|
msgid " files, "
|
|
msgstr " Dateien, "
|
|
|
|
#: make-3.76.1/dir.c:907
|
|
msgid " impossibilities"
|
|
msgstr " Unmöglichkeiten"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/dir.c:927
|
|
#, c-format
|
|
msgid " impossibilities in %u directories.\n"
|
|
msgstr " Unmöglichkeiten in %u Verzeichnissen.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:563 make-3.76.1/file.c:583
|
|
msgid " not"
|
|
msgstr " nicht"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/job.c:491
|
|
msgid " remote"
|
|
msgstr " entfernter"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/dir.c:911
|
|
msgid " so far."
|
|
msgstr " bisher."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/rule.c:583
|
|
msgid " terminal."
|
|
msgstr " Terminal."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/getopt1.c:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid " with arg %s"
|
|
msgstr "mit Argument %s"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:561
|
|
msgid "# A default or MAKEFILES makefile."
|
|
msgstr "# Ein Standardwert oder MAKEFILES «make»-Steuerdatei."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:570
|
|
msgid "# Also makes:"
|
|
msgstr "# Erzeugt außerdem:"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:559
|
|
msgid "# Command-line target."
|
|
msgstr "# Kommandozeilen-Ziel (target)."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:587
|
|
msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)."
|
|
msgstr "# Z.Zt. ausgeführte Kommandos (DAS IST EIN BUG)."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:590
|
|
msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
|
|
msgstr "# Z.Zt. ausgeführte Kommandos für Abhängigkeiten (DAS IST EIN BUG)."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:606
|
|
msgid "# Failed to be updated."
|
|
msgstr "# Aktualisierung fehlgeschlagen."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:578
|
|
msgid "# File does not exist."
|
|
msgstr "# Die Datei existiert nicht."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:582
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# File has%s been updated.\n"
|
|
msgstr "# Datei wurde%s aktualisiert.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:567
|
|
msgid "# File is an intermediate dependency."
|
|
msgstr "# Datei ist ein Zwischenschritt in den Abhängigkeiten."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:562
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# Implicit rule search has%s been done.\n"
|
|
msgstr "# Implizite Regelsuche wurde%s durchgeführt.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:565
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
|
|
msgstr "# Ersetzung für implizites/statisches Muster: «%s»\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:616
|
|
msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
|
|
msgstr "# Ungültiger Wert im «command_state»-Eintrag!"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:609
|
|
msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
|
|
msgstr "# Ungültiger Wert in «update_status»-Eintrag!"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:580
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# Last modified %.24s (%ld)\n"
|
|
msgstr "# Zuletzt geändert %.24s (%ld).\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:576
|
|
msgid "# Modification time never checked."
|
|
msgstr "# Zeit der letzten Änderung wurde nicht überprüft."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:603
|
|
msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
|
|
msgstr "# Eine Aktualisierung ist notwendig (-q ist angegeben)."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:557
|
|
msgid "# Phony target (dependency of .PHONY)."
|
|
msgstr "# «Phony»-Ziel (abhängig von .PHONY)."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:555
|
|
msgid "# Precious file (dependency of .PRECIOUS)."
|
|
msgstr "# «Precious»-Datei (abhängig von .PRECIOUS)."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:599
|
|
msgid "# Successfully updated."
|
|
msgstr "# Erfolgreich aktualisiert."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/commands.c:534
|
|
msgid "# commands to execute"
|
|
msgstr "# Auszuführende Kommandos"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/dir.c:894
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# %s (device %d, inode %d): "
|
|
msgstr "# %s (Gerät %d, I-Knoten (inode) %d): "
|
|
|
|
#: make-3.76.1/dir.c:889
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
|
|
msgstr "# %s (Gerät %d, I-Knoten (inode) [%d,%d,%d]): "
|
|
|
|
#: make-3.76.1/dir.c:863
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"# %s (Gerät %d, I-Knoten (inode) [%d,%d,%d]): \n"
|
|
"Konnte nicht geöffnet werden.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/dir.c:868
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"# %s (Gerät %ld, I-Knoten (inode) %ld): \n"
|
|
"Konnte nicht geöffnet werden.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/dir.c:885
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
|
|
msgstr "# %s (Schlüssel (key) %s, letzte Änderung (mtime) %d): "
|
|
|
|
#: make-3.76.1/dir.c:859
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"# %s ( Schlüssel (key) %s, letzte Änderung (mtime) %d): \n"
|
|
"Konnte nicht geöffnet werden.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/dir.c:856
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
|
|
msgstr "# %s: Konnte den Status nicht feststellen.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/variable.c:954
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
|
|
msgstr "# %u Variablen für %u hash-Werte.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/vpath.c:566
|
|
msgid "# No `vpath' search paths."
|
|
msgstr "# Keine «vpath» Suchpfade."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/variable.c:951
|
|
msgid "# No variables."
|
|
msgstr "# Keine Variablen vorhanden."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:547
|
|
msgid "# Not a target:"
|
|
msgstr "# Dies ist kein Ziel:"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:663
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# average %.1f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"# durchschnittlich %.1f Dateien je hash-Wert,\n"
|
|
"max. %u Dateien zu einem hash-Wert.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/variable.c:957
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
|
|
msgstr "# Durchschnittlich %.1f Variablen pro Wert, max %u je Wert.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/variable.c:964
|
|
#, c-format
|
|
msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
|
|
msgstr "# Durchschnittlich %d.%d Variablen pro Wert, max %u je Wert.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/job.c:1877
|
|
#, c-format
|
|
msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')"
|
|
msgstr "$SHELL gewechselt (war «%s», ist «%s»)."
|
|
|
|
#. All the other debugging messages go to stdout,
|
|
#. but we write this one to stderr because it might be
|
|
#. run in a child fork whose stdout is piped.
|
|
#: make-3.76.1/misc.c:567
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s access: user %d (real %d), group %d (real %d)\n"
|
|
msgstr "%s Zugriff: Nutzer %d (real %d), Gruppe %d (real %d)\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/job.c:496
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s finished."
|
|
msgstr "%s beendet."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:783
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
|
|
msgstr "%s setzt für 30 Sekunden aus..."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/job.c:1673
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Command not found"
|
|
msgstr "%s: Kommando nicht gefunden."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:483
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Interrupt/Exception caught "
|
|
msgstr "%s: hat Unterbrechung/Ausnahme bemerkt "
|
|
|
|
#: make-3.76.1/job.c:1702
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Shell program not found"
|
|
msgstr "%s: Shell-Programm wurde nicht gefunden."
|
|
|
|
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
|
#: make-3.76.1/getopt.c:786
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
|
msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/getopt.c:789
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
|
msgstr "%s: ungültige Option -- %c.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/getopt.c:710
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
|
msgstr "%s: Option «%c%s» erlaubt kein Argument.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/getopt.c:681
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
|
msgstr "%s: Option «%s» ist mehrdeutig.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/getopt.c:727 make-3.76.1/getopt.c:900
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
|
msgstr "%s: Option «%s» erfordert ein Argument.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/getopt.c:705
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
|
msgstr "%s: Option «--%s» erlaubt kein Argument.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/getopt.c:884
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
|
msgstr "%s: Option «-W %s» erlaubt kein Argument.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/getopt.c:866
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
|
msgstr "%s: Option «-W %s» ist mehrdeutig.\n"
|
|
|
|
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
|
#: make-3.76.1/getopt.c:819 make-3.76.1/getopt.c:949
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
|
msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %c.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:291
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unknown signal"
|
|
msgstr "%s: unbekanntes Signal"
|
|
|
|
#. +option or -option
|
|
#: make-3.76.1/getopt.c:760
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
|
msgstr "%s: unerkannte Option «%c%s»\n"
|
|
|
|
#. --option
|
|
#: make-3.76.1/getopt.c:756
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
|
msgstr "%s: unerkannte Option «--%s».\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:2322
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sGNU Make version %s"
|
|
msgstr "%sGNU Make Version %s"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:916
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
|
|
msgstr "%sKeine Regel, um «%s» zu erstellen%s"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:918
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"%sKeine Regel vorhanden, um das Target «%s», \n"
|
|
" benötigt von «%s», zu erstellen%s"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/commands.c:482
|
|
#, c-format
|
|
msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
|
|
msgstr "*** Archiveintrag «%s» ist wohl falsch; nicht glöscht."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/commands.c:387
|
|
msgid "*** Break.\n"
|
|
msgstr "*** Abbruch.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/commands.c:496
|
|
#, c-format
|
|
msgid "*** Deleting file `%s'"
|
|
msgstr "*** Datei «%s» wird gelöscht."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:389
|
|
#, c-format
|
|
msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
|
|
msgstr "*** Löschen der Zwischendatei «%s»."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/job.c:305
|
|
msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
|
|
msgstr "*** Warte auf noch nicht beendete Prozesse...."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:1565
|
|
msgid "*** Warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
|
|
msgstr ""
|
|
"*** Warnung: Mit der Uhr stimmt etwas nicht. \n"
|
|
" Die Bearbeitung könnte unvollständig sein."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:1102
|
|
#, c-format
|
|
msgid "*** Warning: File `%s' has modification time in the future"
|
|
msgstr "*** Warnung: Datei «%s» hat Änderungszeit aus der Zukunft!"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/commands.c:479
|
|
#, c-format
|
|
msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
|
|
msgstr "*** [%s] Archiveintrag «%s» ist wohl falsch; nicht gelöscht."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/commands.c:494
|
|
#, c-format
|
|
msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
|
|
msgstr "*** [%s] Datei «%s» wird gelöscht."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/job.c:234
|
|
#, c-format
|
|
msgid "*** [%s] Error %d"
|
|
msgstr "*** [%s] Fehler %d"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/job.c:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "*** [%s] Error 0x%x%s"
|
|
msgstr "*** [%s] Fehler 0x%x%s"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/misc.c:212 make-3.76.1/misc.c:260
|
|
msgid ". Stop.\n"
|
|
msgstr ". Schluss.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/getloadavg.c:1056
|
|
#, c-format
|
|
msgid "1-minute: %f "
|
|
msgstr "1-Minuten-Schnitt: %f "
|
|
|
|
#: make-3.76.1/getloadavg.c:1060
|
|
#, c-format
|
|
msgid "15-minute: %f "
|
|
msgstr "15-Minuten-Schnitt: %f "
|
|
|
|
#: make-3.76.1/getloadavg.c:1058
|
|
#, c-format
|
|
msgid "5-minute: %f "
|
|
msgstr "5-Minuten-Schnitt: %f "
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:574
|
|
#, c-format
|
|
msgid "; using VPATH name `%s'"
|
|
msgstr "; benutze VPATH-Name «%s»"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/getopt.c:1038 make-3.76.1/getopt1.c:174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
|
|
msgstr "?? «getopt» lieferte Zeichencode 0%o ??\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:126
|
|
msgid "Aborted"
|
|
msgstr "Abgebrochen (Aborted)"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:503
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Access violation: %s operation at address %x\r\n"
|
|
msgstr "Zugriffsverstoß: %soperation an Adresse %x\\r\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:153
|
|
msgid "Alarm clock"
|
|
msgstr "Wecksignal"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:266
|
|
msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erlaube N Jobs gleichzeitig; unbegrenzte Anzahl \n"
|
|
"von Jobs ohne Argument."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/implicit.c:201
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Avoiding implicit rule recursion.%s%s\n"
|
|
msgstr "Vermeide Rekursion in den impliziten Regeln.%s%s\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/rule.c:587
|
|
#, c-format
|
|
msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u"
|
|
msgstr "BUG: «num_pattern_rules» falsch! %u != %u"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:147
|
|
msgid "Bad system call"
|
|
msgstr "Falscher Systemaufruf"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:150
|
|
msgid "Broken pipe"
|
|
msgstr "Zerstörte Pipe"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:141
|
|
msgid "Bus error"
|
|
msgstr "Bus-Fehler"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:188
|
|
msgid "CPU time limit exceeded"
|
|
msgstr "CPU-Zeitschranke überschritten"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:239
|
|
msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
|
|
msgstr "Wechsle in das VERZEICHNIS bevor etwas anderes ausgeführt wird."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/misc.c:748
|
|
msgid "Child"
|
|
msgstr "Kindprozess"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:167 make-3.76.1/signame.c:170
|
|
msgid "Child exited"
|
|
msgstr "Kindprozeß beendet"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:395 make-3.76.1/remake.c:796
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
|
|
msgstr "Zirkuläre Datei %s <- %s Abhängigkeit wird nicht verwendet."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:298
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Kommandos für «%s» werden ignoriert, \n"
|
|
"die für «%s» werden bevorzugt."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:290
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Kommandos für die Datei «%s» wurden aufgrund \n"
|
|
"der Suche nach impliziten Regeln gefunden,"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:614
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
|
|
msgstr "Die Kommandos von «%s» werden gerade ausgeführt.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:284
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%u,"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Kommandos wurden für die Datei «%s» angegeben \n"
|
|
"an der Stelle %s:%u,"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:321
|
|
msgid "Consider FILE to be infinitely new"
|
|
msgstr "Betrachte die DATEI stets als neu."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:290
|
|
msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
|
|
msgstr "Betrachte DATEI als sehr alt und erzeuge sie nicht neu."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:313
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Considering target file `%s'.\n"
|
|
msgstr "Betrachte Target-Datei «%s».\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:206
|
|
msgid "Continued"
|
|
msgstr "Fortgesetzt"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:1454
|
|
msgid "Couldn't change back to original directory."
|
|
msgstr "Konnte nicht in das ursprüngliche Verzeichnis wechseln."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/function.c:434
|
|
#, c-format
|
|
msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
|
|
msgstr "«CreatePipe()» schlug fehl (e=%d).\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remote-cstms.c:94
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Customs won't export: %s\n"
|
|
msgstr "Customs wird nicht exportieren: %s\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:238 make-3.76.1/main.c:261
|
|
msgid "DIRECTORY"
|
|
msgstr "VERZEICHNIS"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:231
|
|
msgid "Danger signal"
|
|
msgstr "Gefahrensignal"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:545
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Dependency `%s' does not exist.\n"
|
|
msgstr "Abhängigkeit «%s» existiert nicht.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:547
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Dependency `%s' is %s than dependent `%s'.\n"
|
|
msgstr "Die Abhängigkeit «%s» ist %s als die abhängige Datei «%s».\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:299
|
|
msgid "Disable the built-in implicit rules"
|
|
msgstr "Deaktivieren der eingebauten impliziten Regeln."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:1151
|
|
msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn «sh.exe» nicht vorhanden ist, \n"
|
|
"sollten Sie nicht «-j» oder «--jobs» angeben."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:287
|
|
msgid "Don't actually run any commands; just print them"
|
|
msgstr "Kommandos nur anzeigen, nicht ausführen."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:302
|
|
msgid "Don't echo commands"
|
|
msgstr "Gebe die Kommandos nicht aus."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:275 make-3.76.1/main.c:280
|
|
msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
|
|
msgstr "Nur bei Belastung unterhalb N mehrere Prozesse starten."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:132
|
|
msgid "EMT trap"
|
|
msgstr "EMT abfangen (EMT trap)"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:2413
|
|
msgid "Entering"
|
|
msgstr "Wechsel in das Verzeichnis"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:250
|
|
msgid "Environment variables override makefiles"
|
|
msgstr "Umgebungsvariablen überschreiben «make»-Steuerdateien."
|
|
|
|
#. Fill message buffer with a default message in
|
|
#. * case FormatMessage fails
|
|
#.
|
|
#: make-3.76.1/w32/subproc/w32err.c:20
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error %ld"
|
|
msgstr "Fehler %ld"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/getloadavg.c:1052
|
|
msgid "Error getting load average"
|
|
msgstr "Fehler beim Bestimmen der durchschnittlichen Last."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/vmsfunctions.c:23
|
|
msgid "Error mallocing for FAB\n"
|
|
msgstr "Fehler bei Speicherzuteilung (xmalloc) für «FAB».\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/vmsfunctions.c:27
|
|
msgid "Error mallocing for NAM\n"
|
|
msgstr "Fehler bei Speicherzuteilung (xmalloc) für «NAM».\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/vmsfunctions.c:69
|
|
msgid "Error mallocing for direct\n"
|
|
msgstr "Fehler bei Speicherzuteilung (xmalloc) für «direct».\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/vmsfunctions.c:32
|
|
msgid "Error mallocing for searchspec\n"
|
|
msgstr "Fehler bei Speicherzuteilung (xmalloc) für «searchspec».\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/job.c:1556
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error spawning, %d\n"
|
|
msgstr "Fehler beim Starten eines Kindprozesses, %d.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:497
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ExceptionAddress = %x\r\n"
|
|
msgstr "Ausnahmeadresse (ExceptionAddress) = %x\\r\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:493
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ExceptionCode = %x\r\n"
|
|
msgstr "Ausnahmekode (ExceptionCode) = %x\\r\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:495
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ExceptionFlags = %x\r\n"
|
|
msgstr "Ausnahmemerkmale (ExceptionFlags) = %x\\r\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/job.c:1525
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Executing %s instead\n"
|
|
msgstr "%s wird stattdessen ausgeführt.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/read.c:1011 make-3.76.1/read.c:1167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Extraneous text after `%s' directive"
|
|
msgstr "Überflüssiger Text nach einer «%s»-Anweisung"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/read.c:926
|
|
msgid "Extraneous text after `endef' directive"
|
|
msgstr "Überflüssiger Text nach einer «endef»-Anweisung"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:252 make-3.76.1/main.c:289 make-3.76.1/main.c:320
|
|
msgid "FILE"
|
|
msgstr "DATEI"
|
|
|
|
#. The update failed and this makefile was not
|
|
#. from the MAKEFILES variable, so we care.
|
|
#: make-3.76.1/main.c:1359
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to remake makefile `%s'."
|
|
msgstr "Konnte die «make»-Steuerdatei «%s» nicht neu erstellen."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:621
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
|
|
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Target-Datei «%s».\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:357
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File `%s' does not exist.\n"
|
|
msgstr "Die Datei «%s» existiert nicht.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:323
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File `%s' was considered already.\n"
|
|
msgstr "Die Datei «%s» wurde bereits betrachtet.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:191
|
|
msgid "File size limit exceeded"
|
|
msgstr "Dateigrößenschranke überschritten"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:477
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Finished dependencies of target file `%s'.\n"
|
|
msgstr "Fertig mit den Abhängigkeiten für die Target-Datei «%s».\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:336
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Finished updating file `%s'.\n"
|
|
msgstr "Aktualisierung der Datei «%s» beendet.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:237
|
|
msgid "Floating point co-processor not available"
|
|
msgstr "Es ist kein Koprozessor für Fließkommaoperationen vorhanden."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:135
|
|
msgid "Floating point exception"
|
|
msgstr "Gleitkommafehler"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:367 make-3.76.1/remake.c:764
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
|
|
msgstr "Eine implizite Regel für «%s» gefunden.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/implicit.c:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found dependency `%s' as VPATH `%s'\n"
|
|
msgstr "Fand die Abhängigkeit «%s» als VPATH «%s».\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:496
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
|
|
msgstr "Die Arbeit an der Target-Datei «%s» wurde aufgegeben.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/job.c:274
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Got a SIGCHLD; %d unreaped children.\n"
|
|
msgstr "Erhielt ein SIGCHLD; %d unbeendete Kindprozesse.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:109
|
|
msgid "Hangup"
|
|
msgstr "Aufgelegt"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:216 make-3.76.1/signame.c:225
|
|
msgid "I/O possible"
|
|
msgstr "I/O möglich"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:129
|
|
msgid "IOT trap"
|
|
msgstr "IOT abfangen (IOT trap)"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:259
|
|
msgid "Ignore errors from commands"
|
|
msgstr "Ignoriere Fehler in den Kommandos."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:236
|
|
msgid "Ignored for compatibility"
|
|
msgstr "Aus Kompatibilitätsgründen ignoriert."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:118
|
|
msgid "Illegal Instruction"
|
|
msgstr "Illegaler Befehl"
|
|
|
|
#. An included makefile. We don't need
|
|
#. to die, but we do want to complain.
|
|
#: make-3.76.1/main.c:1374
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Included makefile `%s' was not found."
|
|
msgstr "Die eingebundene «make»-Steuerdatei «%s» wurde nicht gefunden."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:234
|
|
msgid "Information request"
|
|
msgstr "Informationsanforderung"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/misc.c:587
|
|
msgid "Initialized"
|
|
msgstr "Initialisiert"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:112
|
|
msgid "Interrupt"
|
|
msgstr "Abgebrochen (Interrupt)"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remote-cstms.c:185
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Job exported to %s ID %u\n"
|
|
msgstr "Job nach %s ID %u exportiert\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:270
|
|
msgid "Keep going when some targets can't be made"
|
|
msgstr "Weiterlaufen, auch wenn einige Targets nicht erzeugt werden konnten."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:138
|
|
msgid "Killed"
|
|
msgstr "Abgebrochen (Killed)"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:2413
|
|
msgid "Leaving"
|
|
msgstr "Verlassen des Verzeichnisses"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/job.c:330
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Live child 0x%08lx PID %d%s\n"
|
|
msgstr "Aktiver Kind-Prozeß 0x%08lx PID %d%s\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/implicit.c:421
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Looking for a rule with %s file `%s'.\n"
|
|
msgstr "Suche nach einer Regel, in der als %s die Datei «%s» vorkommt.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/implicit.c:38
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
|
|
msgstr "Suche nach einer impliziten Regel für «%s».\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/implicit.c:53
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
|
|
msgstr "Suche nach einer impliziten Regel für Archiveinträge für «%s».\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:1287
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"«make»-Steuerdatei «%s» könnte eine Schleife enthalten; \n"
|
|
"es wird nicht neu erzeugt.\n"
|
|
|
|
#. A normal makefile. We must die later.
|
|
#: make-3.76.1/main.c:1379
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Makefile `%s' was not found"
|
|
msgstr "Die «make»-Steuerdatei «%s» wurde nicht gefunden"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/arscan.c:718
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Eintrag «%s» %s: \n"
|
|
"%ld bytes an Position %ld (%ld).\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:594
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Must remake target `%s'.\n"
|
|
msgstr "Das Target «%s» muß neu erzeugt werden.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/amiga.c:48
|
|
msgid "MyExecute: Cannot allocate space for calling a command"
|
|
msgstr "MyExecute: Kann keinen Speicher für Kommandoaufruf belegen."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/dir.c:899 make-3.76.1/dir.c:919
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Keine"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:564
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No commands for `%s' and no dependencies actually changed.\n"
|
|
msgstr "Keine Kommandos für «%s» und keine Abhängigkeit wurde verändert.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:369 make-3.76.1/remake.c:766
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
|
|
msgstr "Keine implizite Regel für «%s» gefunden.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:572
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No need to remake target `%s'"
|
|
msgstr "Es ist nicht notwendig, das Target «%s» neu zu erzeugen."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:1560
|
|
msgid "No targets"
|
|
msgstr "Keine Targets."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:1558
|
|
msgid "No targets specified and no makefile found"
|
|
msgstr "Keine Targets angegeben und keine «make»-Steuerdatei gefunden."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:215
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Nothing to be done for `%s'."
|
|
msgstr "Für das Target «%s» gibt es nichts zu tun."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:1866
|
|
msgid "Options:\n"
|
|
msgstr "Optionen:\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:173
|
|
msgid "Power failure"
|
|
msgstr "Stromausfall"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:242
|
|
msgid "Print lots of debugging information"
|
|
msgstr "Gebe viele Informationen zur Fehlersuche aus."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:293
|
|
msgid "Print make's internal database"
|
|
msgstr "Gib die interne Datenbank von «make» aus."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:315
|
|
msgid "Print the current directory"
|
|
msgstr "Gib das aktuelle Verzeichnis aus."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:312
|
|
msgid "Print the version number of make and exit"
|
|
msgstr "Gib die Versionsnummer von «make» aus und beende."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:256
|
|
msgid "Print this message and exit"
|
|
msgstr "Gib diese Nachricht aus und beende."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:197
|
|
msgid "Profiling timer expired"
|
|
msgstr "Profiling Timer erloschen"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/job.c:1091
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Putting child 0x%08lx PID %05d%s on the chain.\n"
|
|
msgstr "Nehme Kindprozeß 0x%08lx PID %05d%s in die Kette auf.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:115
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Quit"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:1488
|
|
msgid "Re-executing:"
|
|
msgstr "Erneute Ausführung:"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:253
|
|
msgid "Read FILE as a makefile"
|
|
msgstr "Lese die Datei DATEI als «make»-Steuerdatei."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/read.c:312
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reading makefile `%s'"
|
|
msgstr "Lese «make»-Steuerdatei «%s»"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/read.c:138
|
|
msgid "Reading makefiles..."
|
|
msgstr "Lese «make»-Steuerdateien ..."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/job.c:501
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reaping %s child 0x%08lx PID %d%s\n"
|
|
msgstr "Sammle %s Kindprozeß 0x%08lx PID %d%s\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:319
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Versuchte gerade die Datei «%s» zu aktualisieren, \n"
|
|
"dies schlug aber fehl.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/expand.c:92 make-3.76.1/expand.c:97
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
|
|
msgstr "Rekursive Variable «%s» referenziert sich (schließlich) selbst."
|
|
|
|
#. If this dependency has already been ruled
|
|
#. "impossible", then the rule fails and don't
|
|
#. bother trying it on the second pass either
|
|
#. since we know that will fail too.
|
|
#: make-3.76.1/implicit.c:376
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rejecting impossible %s dependency `%s'.\n"
|
|
msgstr "Unmögliche %s Abhängigkeit «%s» abgelehnt.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/job.c:589
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removing child 0x%08lx PID %d%s from chain.\n"
|
|
msgstr "Entferne Kindprozeß 0x%08lx PID %d%s aus der Kette.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:1152
|
|
msgid "Resetting make for single job mode."
|
|
msgstr "«make» wird so umgestellt, dass nur ein Job laufen kann."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:228
|
|
msgid "Resource lost"
|
|
msgstr "Ressource verloren gegangen"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:296
|
|
msgid "Run no commands; exit status says if up to date"
|
|
msgstr ""
|
|
"Keine Kommandos ausführen; der Exit-Status gibt an, ob die Dateien\n"
|
|
"aktuell sind."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:262
|
|
msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
|
|
msgstr "Durchsuche das VERZEICHNIS nach eingebundenen «make»-Steuerdateien."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:144
|
|
msgid "Segmentation fault"
|
|
msgstr "Adressierungsdefekt"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:333
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Still updating file `%s'.\n"
|
|
msgstr "Die Datei «%s» wird immer noch aktualisiert.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:176
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "Angehalten"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:185
|
|
msgid "Stopped (signal)"
|
|
msgstr "Angehalten (signal)"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:179
|
|
msgid "Stopped (tty input)"
|
|
msgstr "Angehalten (tty input)"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:182
|
|
msgid "Stopped (tty output)"
|
|
msgstr "Angehalten (tty output)"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:624
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
|
|
msgstr "Die Target-Datei «%s» wurde erfolgreich aktualisiert.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:246
|
|
msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
|
|
msgstr "Setze Prozess aus, um das Einklinken eines Debuggers zu ermöglichen."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:559
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Target `%s' is double-colon and has no dependencies.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Target «%s» hat einen doppelten Doppelpunkt \n"
|
|
"und keine Abhängigkeiten.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:500
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Target `%s' not remade because of errors."
|
|
msgstr "Das Target «%s» wurde wegen Fehlern nicht aktualisiert."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:627
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
|
|
msgstr "Target «%s» muss bei -q aktualisiert werden.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:156
|
|
msgid "Terminated"
|
|
msgstr "Abgebrochen (Terminated)"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:483
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The dependencies of `%s' are being made.\n"
|
|
msgstr "Die Abhängigkeiten von «%s» werden festgestellt.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:309
|
|
msgid "Touch targets instead of remaking them"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Targets werden nur als aktualisiert markiert,\n"
|
|
"nicht tatsächlich erneuert."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:121
|
|
msgid "Trace/breakpoint trap"
|
|
msgstr "Verfolgen/anhalten abfangen (Trace/breakpoint trap)"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/implicit.c:384
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Trying %s dependency `%s'.\n"
|
|
msgstr "Versuche %s Abhängigkeit «%s».\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/implicit.c:337
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
|
|
msgstr "Versuche Muster-Regel mit Ersetzung «%.*s».\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:318
|
|
msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly"
|
|
msgstr "Schalte -w aus, selbst wenn es implizit eingeschaltet wurde."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:306
|
|
msgid "Turns off -k"
|
|
msgstr "Schaltet -k ab."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/misc.c:282
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown error %d"
|
|
msgstr "Unbekannter Fehler %d."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/misc.c:277
|
|
msgid "Unknown error 12345678901234567890"
|
|
msgstr "Unbekannter Fehler 12345678901234567890"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/job.c:491
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown%s job %d"
|
|
msgstr "Unbekannter%s Job %d"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:1532
|
|
msgid "Updating goal targets...."
|
|
msgstr "Aktualisieren der Targets...."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:1262
|
|
msgid "Updating makefiles...."
|
|
msgstr "Aktualisiere «make»-Steuerdateien...."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:209
|
|
msgid "Urgent I/O condition"
|
|
msgstr "Dringende I/O-Bedingung"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:1864
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
|
|
msgstr "Syntax: %s [Optionen] [Target] ...\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/misc.c:666
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Nutzer"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:159
|
|
msgid "User defined signal 1"
|
|
msgstr "Nutzersignal 1"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:162
|
|
msgid "User defined signal 2"
|
|
msgstr "Nutzersignal 2"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:375 make-3.76.1/remake.c:772
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using default commands for `%s'.\n"
|
|
msgstr "Verwende die Standard-Kommandos für «%s».\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:194
|
|
msgid "Virtual timer expired"
|
|
msgstr "Virtueller Timer erloschen"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:324
|
|
msgid "Warn when an undefined variable is referenced"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gib eine Warnung aus, wenn eine undefinierte Variable referenziert wird."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:203
|
|
msgid "Window changed"
|
|
msgstr "Fenster hat sich verändert"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/job.c:233
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[%s] Error %d (ignored)"
|
|
msgstr "[%s] Fehler %d (ignoriert)"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:216
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' is up to date."
|
|
msgstr "«%s» ist bereits aktualisiert."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/variable.c:880
|
|
msgid "`override' directive"
|
|
msgstr "«override»-Anweisung"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:2432
|
|
msgid "an unknown directory"
|
|
msgstr "ein unbekanntes Verzeichnis"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/w32/subproc/sub_proc.c:971
|
|
#, c-format
|
|
msgid "arg with white space or doublequotes: %s\n"
|
|
msgstr "Argument mit Leerzeichen oder Anführungszeichen: %s\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/ar.c:49
|
|
#, c-format
|
|
msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
|
|
msgstr "Versuch, eine nicht unterstützte Funktionalität zu verwenden: «%s»."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/function.c:756 make-3.76.1/variable.c:883
|
|
msgid "automatic"
|
|
msgstr "automatisch"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:294
|
|
#, c-format
|
|
msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"aber «%s» wird jetzt als dieselbe Datei \n"
|
|
"wie «%s» betrachtet."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:324
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"«%s» mit doppeltem Doppelpunkt kann nicht in \n"
|
|
"«%s» mit einfachem Doppelpunkt geändert werden."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/file.c:319
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"«%s» mit einfachem Doppelpunkt kann nicht in \n"
|
|
"«%s» mit doppeltem Doppelpunkt geändert werden."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/job.c:1316
|
|
msgid "cannot enforce load limit: "
|
|
msgstr "Lasteinschränkung kann nicht erzwungen werden: "
|
|
|
|
#. An errno value of zero means getloadavg is just unsupported.
|
|
#: make-3.76.1/job.c:1314
|
|
msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
|
|
msgstr ""
|
|
"Auf diesem Betriebssystem kann die Einhaltung\n"
|
|
"der Lastbeschränkung nicht erzwungen werden."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/function.c:750 make-3.76.1/variable.c:877
|
|
msgid "command line"
|
|
msgstr "Kommandozeile"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/read.c:700
|
|
msgid "commands commence before first target"
|
|
msgstr "Kommandos beginnen vor dem ersten Target."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/function.c:429
|
|
#, c-format
|
|
msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
|
|
msgstr "«create_child_process»: «DuplicateHandle(Err)» schlug fehl (e=%d).\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/function.c:419
|
|
#, c-format
|
|
msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
|
|
msgstr "«create_child_process»: «DuplicateHandle(In)» schlug fehl (e=%d).\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/getopt.c:1017 make-3.76.1/getopt1.c:149
|
|
msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zahlen erscheinen in zwei verschiedenen \n"
|
|
"Einträgen des «argv»-Vektors.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:2434
|
|
#, c-format
|
|
msgid "directory `%s'\n"
|
|
msgstr "Verzeichnis «%s»\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:785
|
|
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
|
|
msgstr "«sleep(30)» ist abgeschlossen. Es geht weiter.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/read.c:528 make-3.76.1/read.c:550
|
|
msgid "empty `override' directive"
|
|
msgstr "Leere «override» Anweisung."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/w32/subproc/sub_proc.c:924
|
|
#, c-format
|
|
msgid "empty string arg: %s\n"
|
|
msgstr "Argument ist leere Zeichenkette: %s.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:417
|
|
msgid "empty string invalid as file name"
|
|
msgstr "Eine leere Zeichenkette ist als Dateiname ungültig."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/variable.c:705 make-3.76.1/variable.c:707
|
|
msgid "empty variable name"
|
|
msgstr "Leerer Variablenname"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/function.c:741 make-3.76.1/variable.c:868
|
|
msgid "environment"
|
|
msgstr "Umgebung"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/function.c:747
|
|
msgid "environment override"
|
|
msgstr "Umgebung überschrieben"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/variable.c:874
|
|
msgid "environment under -e"
|
|
msgstr "Umgebung per -e"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/job.c:1605
|
|
msgid "execve: "
|
|
msgstr "«execve»: "
|
|
|
|
#: make-3.76.1/job.c:1704 make-3.76.1/job.c:1709
|
|
msgid "execvp: "
|
|
msgstr "«execvp»: "
|
|
|
|
#: make-3.76.1/function.c:439
|
|
msgid "expand_function: process_init_fd() failed\n"
|
|
msgstr "«expand_function»: «process_init_fd()» schlug fehl.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/function.c:449
|
|
#, c-format
|
|
msgid "expand_function: unable to launch process (e=%d)\n"
|
|
msgstr "«expand_function»: Der Prozess kann nicht gestartet werden (e=%d).\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remote-cstms.c:138
|
|
msgid "exporting: "
|
|
msgstr "Export: "
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remote-cstms.c:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "exporting: %s"
|
|
msgstr "Export: %s"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remote-cstms.c:129
|
|
msgid "exporting: Couldn't create return socket."
|
|
msgstr "Export: Konnte Rückverbindung nicht herstellen."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/read.c:1015
|
|
#, c-format
|
|
msgid "extraneous `%s'"
|
|
msgstr "Überflüssiges «%s»"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/read.c:502
|
|
msgid "extraneous `endef'"
|
|
msgstr "Überflüssiges «endef»."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:1039
|
|
msgid "fopen (temporary file)"
|
|
msgstr "fopen (temporäre Datei)"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:1045
|
|
msgid "fwrite (temporary file)"
|
|
msgstr "fwrite (temporäre Datei)"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:689 make-3.76.1/main.c:1000
|
|
msgid "getcwd: "
|
|
msgstr "«getcwd»: "
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:691 make-3.76.1/main.c:1002
|
|
#, c-format
|
|
msgid "getwd: %s"
|
|
msgstr "«getwd»: %s"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/implicit.c:377 make-3.76.1/implicit.c:385
|
|
msgid "implicit"
|
|
msgstr "implizite"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/implicit.c:422
|
|
msgid "intermediate"
|
|
msgstr "Zwischenstufe"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/job.c:1419
|
|
#, c-format
|
|
msgid "internal error: `%s' command_state %d in child_handler"
|
|
msgstr "Interner Fehler: «%s» command_state %d in child_handler."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/read.c:494
|
|
msgid "invalid syntax in conditional"
|
|
msgstr "Ungültige Syntax in der Bedingung."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/arscan.c:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
|
|
msgstr "«lbr$ini_control» schlug mit Status = %d fehl."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/arscan.c:72
|
|
#, c-format
|
|
msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
|
|
msgstr "«lbr$set_module» konnte keine Modulinformation auslesen; Status = %d."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/job.c:502
|
|
msgid "losing"
|
|
msgstr "erfolglosen"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/job.c:1654
|
|
#, c-format
|
|
msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"«make» registrierte die Beendigung des Kindprozesses mit ID %d,\n"
|
|
"wartet jedoch noch auf den Prozess mit ID %d.\n"
|
|
|
|
#. No `endef'!!
|
|
#: make-3.76.1/read.c:955
|
|
msgid "missing `endef', unterminated `define'"
|
|
msgstr "Fehlendes «endef», nicht abgeschlossenes «define»"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/read.c:864
|
|
msgid "missing `endif'"
|
|
msgstr "Fehlendes «endif»"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/read.c:744
|
|
msgid "missing rule before commands"
|
|
msgstr "Es fehlt eine Regel vor den Kommandos."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/read.c:763
|
|
msgid "missing separator"
|
|
msgstr "Fehlendes Trennzeichen."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/read.c:817
|
|
msgid "missing target pattern"
|
|
msgstr "Es fehlt ein Target-Muster"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/read.c:1280
|
|
msgid "mixed implicit and normal rules"
|
|
msgstr "Implizite und normale Regel vermischt."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/read.c:1277
|
|
msgid "mixed implicit and static pattern rules"
|
|
msgstr "Implizite und statische Muster-Regel vermischt."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/read.c:819
|
|
msgid "multiple target patterns"
|
|
msgstr "Mehrfache Target-Muster."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/vmsfunctions.c:227
|
|
msgid "never"
|
|
msgstr "niemals"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:548
|
|
msgid "newer"
|
|
msgstr "jünger"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/dir.c:904 make-3.76.1/dir.c:924
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "keine"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/read.c:634
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no file name for `%sinclude'"
|
|
msgstr "Kein Dateiname für «%sinclude»."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/function.c:1175 make-3.76.1/function.c:1177
|
|
msgid "non-numeric first argument to `word' function"
|
|
msgstr "Nicht-numerisches erstes Argument zur «word»-Funktion."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/function.c:1242 make-3.76.1/function.c:1244
|
|
msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
|
|
msgstr "Nicht-numerisches erstes Argument für die «wordlist»-Funktion."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/function.c:1271 make-3.76.1/function.c:1273
|
|
msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
|
|
msgstr "Nicht-numerisches zweites Argument zur «wordlist»-Funktion."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/getopt.c:1044 make-3.76.1/getopt1.c:180
|
|
msgid "non-option ARGV-elements: "
|
|
msgstr "Einträge im «argv»-Vektor, die nicht Option sind: "
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:548
|
|
msgid "older"
|
|
msgstr "älter"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/read.c:1020
|
|
msgid "only one `else' per conditional"
|
|
msgstr "Es ist nur ein «else» je Verzweigung erlaubt."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/getopt.c:1019 make-3.76.1/getopt1.c:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "option %c\n"
|
|
msgstr "Option %c\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/getopt1.c:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "option %s"
|
|
msgstr "Option %s"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/getopt.c:1023 make-3.76.1/getopt1.c:155
|
|
msgid "option a\n"
|
|
msgstr "Option a\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/getopt.c:1027 make-3.76.1/getopt1.c:159
|
|
msgid "option b\n"
|
|
msgstr "Option b\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/getopt.c:1031 make-3.76.1/getopt1.c:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid "option c with value `%s'\n"
|
|
msgstr "Option c mit Wert `%s'\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/getopt1.c:167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "option d with value `%s'\n"
|
|
msgstr "Option d mit Wert «%s»\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/w32/subproc/sub_proc.c:918
|
|
#, c-format
|
|
msgid "original arg: %s\n"
|
|
msgstr "Ursprüngliches Argument: %s\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/function.c:753 make-3.76.1/read.c:524
|
|
msgid "override"
|
|
msgstr "überschreiben"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/w32/subproc/sub_proc.c:976
|
|
#, c-format
|
|
msgid "plain arg: %s\n"
|
|
msgstr "Pures Argument: %s\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/w32/subproc/sub_proc.c:520
|
|
#, c-format
|
|
msgid "process_begin: CreateProcess(%s, %s, ...) failed.\n"
|
|
msgstr "«process_begin»: «CreateProcess(%s, %s, ...)» schlug fehl.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/job.c:1028 make-3.76.1/job.c:1625
|
|
#, c-format
|
|
msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n"
|
|
msgstr "«process_easy()» konnte den Prozess nicht starten (e=%d).\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/w32/subproc/sub_proc.c:1111
|
|
#, c-format
|
|
msgid "process_easy: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
|
|
msgstr "«process_easy»: «DuplicateHandle(Err)» schlug fehl (e=%d).\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/w32/subproc/sub_proc.c:1087
|
|
#, c-format
|
|
msgid "process_easy: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
|
|
msgstr "«process_easy»: «DuplicateHandle(In)» schlug fehl (e=%d).\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/w32/subproc/sub_proc.c:1099
|
|
#, c-format
|
|
msgid "process_easy: DuplicateHandle(Out) failed (e=%d)\n"
|
|
msgstr "«process_easy»: «DuplicateHandle(Out)» schlug fehl (e=%d).\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:504
|
|
msgid "read"
|
|
msgstr "Lese"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/implicit.c:377 make-3.76.1/implicit.c:385
|
|
msgid "rule"
|
|
msgstr "explizite"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/vmsfunctions.c:81
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sys$search failed with %d\n"
|
|
msgstr "«sys$search» schlug mit %d fehl.\n"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/read.c:1320
|
|
#, c-format
|
|
msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
|
|
msgstr "Target «%s» passt nicht zum Target-Muster"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/read.c:1360
|
|
#, c-format
|
|
msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
|
|
msgstr "Target «%s» steht mehrfach in derselben Regel."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/read.c:1352 make-3.76.1/read.c:1454
|
|
#, c-format
|
|
msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
|
|
msgstr "Target «%s» enthält sowohl «:» als auch «::» Einträge"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/read.c:824
|
|
msgid "target pattern contains no `%%'"
|
|
msgstr "Target-Muster enthält kein «%%»"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:1813
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
|
|
msgstr "Die Option «-%c» verlangt eine positive ganze Zahl als Argument."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/function.c:1185 make-3.76.1/function.c:1188
|
|
msgid "the `word' function takes a one-origin index argument"
|
|
msgstr "Die «word»-Funktion erwartet ein eindeutiges Index-Argument."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/remake.c:845
|
|
#, c-format
|
|
msgid "touch %s"
|
|
msgstr "%s wird als aktualisiert markiert."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/ar.c:140
|
|
msgid "touch archive member is not available on VMS"
|
|
msgstr ""
|
|
"VMS stellt nicht die Möglichkeit einer Änderung \n"
|
|
"der Zeitmarken von Archiveinträgen zur Verfügung."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/ar.c:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
|
|
msgstr "touch: Archiv «%s» existiert nicht."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/ar.c:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"touch: Ungünstiger Rückgabewert beim Zugriff \n"
|
|
"von ar_member_touch auf «%s»."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/ar.c:181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
|
|
msgstr "touch: Eintrag «%s» existiert nicht in «%s»."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/ar.c:175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
|
|
msgstr "touch: «%s» ist kein gültiges Archiv."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/arscan.c:165
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Konnte die Bibliothek «%s» auf der Suche \n"
|
|
"nach dem Eintrag «%s» nicht öffnen."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/function.c:729
|
|
msgid "undefined"
|
|
msgstr "nicht definiert"
|
|
|
|
#. There is too much variation in Sys V signal numbers and names, so
|
|
#. we must initialize them at runtime.
|
|
#: make-3.76.1/signame.c:59
|
|
msgid "unknown signal"
|
|
msgstr "Unbekanntes Signal"
|
|
|
|
#. It disappeared; so what.
|
|
#: make-3.76.1/commands.c:499 make-3.76.1/file.c:403
|
|
msgid "unlink: "
|
|
msgstr "Verbindung verloren (unlink): "
|
|
|
|
#: make-3.76.1/function.c:1541
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
|
|
msgstr "Nicht beendeter Aufruf der Funktion «%s»: «%c» fehlt."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/expand.c:223 make-3.76.1/expand.c:225
|
|
msgid "unterminated variable reference"
|
|
msgstr "Nicht abgeschlossene Variablenreferenz."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/misc.c:318 make-3.76.1/misc.c:330 make-3.76.1/read.c:2238
|
|
msgid "virtual memory exhausted"
|
|
msgstr "Der virtuelle Speicher ist verbraucht."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/read.c:1882
|
|
msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
|
|
msgstr "Warnung: NUL-Zeichen gelesen; der Rest der Zeile wird ignoriert."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/read.c:1372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
|
|
msgstr "Warnung: Ignoriere alte Kommandos für das Target «%s»."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/read.c:1369
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
|
|
msgstr "Warnung: Überschreibe die Kommandos für das Target «%s»."
|
|
|
|
#: make-3.76.1/expand.c:120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
|
|
msgstr "Warnung: undefinierte Variable «%.*s»"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/job.c:502
|
|
msgid "winning"
|
|
msgstr "erfolgreichen"
|
|
|
|
#: make-3.76.1/main.c:504
|
|
msgid "write"
|
|
msgstr "Schreib"
|